"e mesmo se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وحتى لو
        
    • وحتى إذا
        
    • وحتى إن
        
    • وحتّى إن
        
    • و حتى لو
        
    • و حتى إن
        
    E mesmo se o bebê sobreviver, ficará na incubadora, com surfactantes para ajudar o pulmão a crescer. Open Subtitles وحتى لو الطفل عاش والوقت الذي يجب ان يقضية في الحاضنة للمساعدة في نمو الرئه
    E mesmo se soubesse, achas mesmo que ia contar-te mais alguma coisa? Open Subtitles وحتى لو علمت أتظنين أنني سأخبرك بأي شيء بعد الآن ؟
    E, mesmo se existissem, muitas das pessoas que estavam a deixar nem sequer tinham telefone. TED وحتى لو توفرت وقتها، فإن العديد مِمن تركوهم خلفهم لم يكن لديهم حتى هواتف.
    E mesmo se acabar por nunca fazer um cêntimo, vai valer mais do que este filho da mãe desalmado. Open Subtitles وحتى إذا إنتهى بك الحال بلا أي بنس ستساوي أكثر من هذا اللقيط عديم الروح
    O meu terá doze metros de profundidade e, mesmo se não der uma gota de água, o meu problema estará resolvido. Open Subtitles سأجعله بعمق 36 قدم وحتى إن لم أصل للماء ستكون مشكلتي قد حلت
    E mesmo se estivesses, eu teria de te acordar. Open Subtitles وحتّى إن كنتِ كذلك، فسيتوجّب عليّ إيقاظك
    E, mesmo se fizesse mais elixir, Piper, nunca o conseguíriamos meter dentro dele. Open Subtitles و حتى لو صنعنا المزيد من الإكسير فلن نتمكّن من إقناعه ليشربه
    E mesmo se fosse, não se sabe se essa acção resultaria numa vitória. Open Subtitles وحتى لو كنت كذلك، فليس واضحاً ما إذا كان هذا سيؤدي إلى النصر
    Tu nunca perguntas, E mesmo se perguntasses, tu nunca ouves! Open Subtitles انت لا تسألني ابدا ..وحتى لو سألت انت لن تستمع لي ابدا
    E mesmo se escapares desta, algum irlandês maluco vai arrombar-te a porta para te matar. Open Subtitles وحتى لو خرجت، سيطرق سفاح إيرلندي الباب عليك وسيريد دفنك
    Bem, eu nunca conheci a tua avó, E mesmo se tivesse, não é ela quem decide. Open Subtitles أنا لم أقابل جدتك أبداص ، وحتى لو فعلت إنه ليس خيارها كي تقوم به
    E mesmo se fosse, espero que isso lhe diga tão pouco respeito como as suas anteriores desventuras me dizem a mim. Open Subtitles وحتى لو كانت أتوقع أن تلك لن تكون مشكلة كبيرة لك نسبة إلى عوارضك السابقة معي
    Não é real E mesmo se fosse, achas que deixaríamos acontecer-te algum mal? Open Subtitles ليست حقيقية وحتى لو كانت كذلك، هل تظن أننا سندع أي سُوء يحدث لك؟
    E mesmo se te passares e ficares louca de novo e me bateres, Open Subtitles وحتى إذا ما إنتابكِ الذعر، وجننت الآن، وبدأتي في ضربي مرة اخرى،
    Não foram puxados os cordelinhos. E mesmo se fossem, é sem questão. Open Subtitles .لم تكن هناك أيّ معاملات خاصة .وحتى إذا كانت، فأنها ليست مهمة
    E mesmo se não fosses mais fada, nunca te irás sentir bem até descobrimos quem matou os nossos pais. Open Subtitles وحتى إذا ما نزعت عن نفسك قوي الجنيات، فلن تشعري بشعور جيد أو ترتاحي إلى أن نكتشف... من الذي قتل أبوينا.
    A consciência humana não pode ser armazenada e, mesmo se pudesse, nada "vive" num computador. Open Subtitles وعي الإنسان شيء لا يمكن تحميله على جهاز وحتى إن استطعت ذلك فلا شيء يعيش على جهاز كمبيوتر
    E mesmo se concluírem o ensino secundário, se forem de famílias de baixo rendimento, têm menos de 25 por cento de hipóteses de completar um grau académico superior. TED وحتى إن تخرجت من الثانوية وأنت من ذوي الدخل المحدود فإن فرصتك أقل من 25% مقارنة بمن أكمل تعليمه الجامعي
    E mesmo se acreditasse, não posso voltar lá. Open Subtitles وحتّى إن صدّقتهما، فلا تمكنني العودة لهناك.
    E mesmo se um dia eles sairem, finalmente, Open Subtitles وحتّى إن غادروا, في الأخير
    E, mesmo se não a usasse, fazia parte de mim. Open Subtitles و حتى لو لم أستخدمها لقد كان فقط جزءاً مني
    E mesmo se soubesse, não podia dizer-te. Open Subtitles و حتى لو كنت أعلم لن يكون بإمكاني أن أخبركِ.
    Não sei onde o Matthew está, e, mesmo se soubesse, não te dizia. Open Subtitles فأنا لا أعرف مكان، ماثيو و حتى إن عرفت، فلن أخبرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more