"e muito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والكثير من
        
    • و الكثير من
        
    • جدا
        
    • جداً
        
    • وشديد
        
    • وفي غاية
        
    • و بالتأكيد
        
    • وبكل
        
    • بكثير
        
    • للغاية
        
    • واكثر من
        
    • ولا حجج لكن
        
    Assustou-me, e muito disso estava a vir de ti. Open Subtitles لقد أخافني. والكثير من هذا كان صادراً منك
    Traga azeitonas e nozes e muito gelo. Open Subtitles و أحضر بعض الزيتون و الجوز و الكثير من الثلج، حسنا؟
    Uma segunda dificuldade é que a locomoção é devida a uma interação muito complexa e muito dinâmica entre estes quatro componentes. TED وثانيا أنه بسبب أن الحركة هي نتاج تفاعل ديناميكي معقد جدا وتفاعل ديناميكي معقد جدا بين تلك العناصر الأربعة.
    e muito mais do que um grande dançarino, é um dançarino adorável. Open Subtitles أنت أفضل بكثير من مجرد راقص جيد، أنت راقص ممتع جداً
    Era quente durante o dia e muito frio à noite. Open Subtitles كان الجو شديد الحرارة نهارا وشديد البرودة ليلا
    Este processo é inteiramente abstrato e muito invulgar. TED هذه العملية تجريدية تماما وفي غاية السهولة.
    Eu já não gosto de ti. e muito menos te amo. Open Subtitles أنا لست معجبة بك بعد الآن و بالتأكيد لا أحبك
    E, muito a sério, apareceu a sugestão de considerarmos abortar fetos XYY. TED وبكل جدية، كان هناك مقترح جاد لإجهاض ما نعتبره أجنة XYY.
    Um pouco caro, talvez mas é eficiente e muito discreto. Open Subtitles تكلفته عالية جداً، هو دقيق للغاية و سريّ تماماً.
    Sim. Um pouco de coco e muito rum. Saúde. Open Subtitles نعم، القليل من جوز الهند والكثير من الرمّ
    O lado bom é que tenho muitos contactos e muito dinheiro. Open Subtitles الشيء الجيّد أن لديّ الكثير من الإتّصالات والكثير من المال
    Bem, um pouco de trabalho árduo e muito bom timing. Open Subtitles حسنا، تعلم، بعض العمل الجاد والكثير من التوقيت الجيد.
    O tratamento envolve uma dieta sem sal, nada de stress e muito descanso. Open Subtitles العلاج يتضمن حمية بدون ملح بدون ضغط و الكثير من الراحة السريرية
    - Na noite em que o Mount desapareceu, roubaram metanfetamina ao Hall e muito dinheiro. Open Subtitles ماذا عن هذه الجريمة؟ تمت سرقة هول بكميات كبيرة من الميثان و الكثير من المال
    e generoso, e muito reconfortante porque era tão cruamente sincero. Essa sinceridade era exatamente aquilo de que precisávamos. TED و كريماً، ومريحاً جدا لأنه كان صادقا معي، وذلك الصدق أتضح أنه هو ما كنا نحتاجه.
    Sempre. e muito importante saber que o Orlando Ramirez e seu amigo. Open Subtitles من المهم جدا ان تعرف ذلك لديك صديق , اورلاندو راميرز
    Minhas meninas têm que ser educadas e muito alegres. Open Subtitles فتياتي يجب أن يكن مؤدبات و مبتهجات جداً.
    - e muito grato ao senhor. - Bom rapaz. Open Subtitles وممتن جداً إليك في الحقيقة، سيدي ولد جيد
    Pois, coisa que ou foi realmente ostentosa e ofensiva ou generosa e muito querida. Open Subtitles أجل، والذي هو ربّما يكون مُتباهيًا ومذمومًا، أو كريمًا وشديد الجمال.
    E quando acordam, algum tempo depois, ficam um bocado loucas e muito violentas. Open Subtitles وعندما تصحين من غيبوبتك هذه بعدها بفترة من الوقت، تكونين في حالة جنون نسبي وفي غاية العنف.
    Sei que é o seu trabalho, sei que tem de perguntar, mas garanto que não vou discuti-lo com ele, e muito menos consigo. Open Subtitles أعلم أنه عملك أن تسأل لكن أعدك أنني لن أناقشه معه و بالتأكيد لن أناقشه معك
    Existem muito poucos médicos e, muito sinceramente, estes países não têm os recursos que são necessários para lidar com este tipo de epidemias. TED هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة.
    e muito mais do que os outros dois anteriores. Open Subtitles وأكثر بكثير من الاثنين الذين كانوا قبل ذلك
    Estamos a lidar com um individuo muito inteligente e muito perturbado. Open Subtitles ما نتعامل معه هو شخص ذكى للغاية و مضطرب جدا
    Será uma fábrica de alucinações gigante, e muito, muito mais. Open Subtitles انها من الممكن ان تكون اداة عملاقة للهلوسة واكثر من ذلك اكثر من ذلك بكثير
    Não tenho explicação e muito menos desculpas, a não ser, uma vez mais, lembrar respeitosamente o conselho que estamos a trabalhar provas baseadas em antigos modelos cosmológicos anteriores a Aristóteles. Open Subtitles لا يوجد عندي تفسير ولا حجج لكن أريد أن أذكر المجلس ثانية أننا نعمل حسب رموز مؤسسة على نماذج كونية قديمة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more