Agora, em ambos os casos, não mandei nenhum para casa e não acho que tenha havido nenhuma falha no tratamento. | TED | في الحالتين, لم ارسلهم الى المنزل ولا أعتقد أن هناك أي فجوة في عنايتهم. |
Bem, eu conheci-o, e não acho que ele mereça... | Open Subtitles | فأنت لا تعرفه حتى ؟ في الحقيقة لقد قابلته ولا أعتقد أنه يستحق ذلك |
e não acho que tu, eu ou quem quer que seja tenha o direito de os exterminar. | Open Subtitles | ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ |
e não acho que quero ser um participante dela. | Open Subtitles | ولا أظن أنني أريد أن أكون طرفاً في هذا الشجار |
Parece que adoraram minhas histórias e não acho que riram só por educação. | Open Subtitles | قصصي كانت ناجحة تماما و لا أعتقد أنهم ضحكوا بدافع المجاملة فقط |
Está a trabalhar para alguém, e não acho que seja para nós. | Open Subtitles | محاولة أن تفضح الوضع إنها تعمل لحساب شخص ما و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن |
Eu voluntariei-me. e não acho que estejas em posição de me dar avisos. | Open Subtitles | أنا تطوعت , ولا أعتقد أنكِ في مكان يمكنكِ إعطائي النصيحة |
Sabe, andei a pensar sobre isso, e não acho que sou o tipo que deveria andar a capturar essas almas do mal. | Open Subtitles | نعم، أتعلم لقد كنت أفكر بذلك ولا أعتقد أننى الشخص المناسب للقضاء على القوى الشريره |
Mas eu usei cuecas e não acho que a minha mãe tenha ido a muitas orgias. | Open Subtitles | ولا أعتقد أن والدتي قد ذهبت للكثير من الحفلات الماجنة. |
É a 1,6km daqui pela mata. e não acho que ele está lá. | Open Subtitles | لكنّه، على بعد ميل عبر الغابة، ولا أعتقد أنه هناك |
- Quem? - Não sei. O que quero dizer é que não acho esta ameaça acabou, e não acho que a Presidente está a salvo. | Open Subtitles | صلب المسألة هي أن هذا التهديد لم ينتهي ولا أعتقد أن الرئيسة بمأمن |
Sabe, ele tem um casaco novo... e não acho que goste muito dele. | Open Subtitles | أنت ترين أن لديه جاكت جديد ولا أعتقد أنه يحبه كثيرا |
Eu realmente preciso deste cargo e não acho que possam aceitar sua presença. | Open Subtitles | اسمع، إنني بحاجة شديدة لهذه الوظيفة ولا أظن أن أحد هناك سيقدر على التعامل معك |
Sim, e não acho que seja para o transformar num padre. | Open Subtitles | نعم، ولا أظن أن ذلك بسبب أنه يريد أن يصبح الأخ الكاثوليكي الأكبر |
Leo, eu não me sinto bem. e não acho que isto seja normal. | Open Subtitles | ليو أنا لا أشعر أنني بخير و لا أعتقد أن هذا طبيعي |
e não acho que estejamos a combater um grupo de reformados, não achas? | Open Subtitles | و لا أعتقد أننا نقاتل مجموعة من المحالين على المعاش,أليس كذلك؟ |
O pai deles voltou a casar e não acho que seja justo eles chegarem da Europa após lá terem estado meses e encontrarem-me junta com... | Open Subtitles | تعرف لقد تزوج والدهم للتو و لا أعتقد أن سيكون منصف لهم تعرف أن أعود من أوروبا بعد قضاء أشهر هناك و |
e não acho que calcinha brilhante faz parte dele. | Open Subtitles | و لا أظن أن السروال التحتي يعبر عنها |
Não, e não acho que venhamos a saber. Ele vem e vai. É a sua maneira de ser. | Open Subtitles | كلاّ، و لا أظن أننا سنسمع منه شيئاً، يأتي، و يذهب، هذهِ طريقته. |
e não acho que seja o único. | TED | وأنا لا أعتقد أنّ تجربتي فريدة من نوعها. |
e não acho que seja boa ideia deixá-la ir até sabermos quem está atrás dela. | Open Subtitles | و لا اعتقد انها فكرة جيده ان ادعها تذهب حتى نعرف من الذي يلحقها |
e não acho que a Presidente, no final, esteja disposta a fazer o que é necessário. | Open Subtitles | ولا أظنُ بأن الرئيسة مُستعدة للقيام بالمطلوب في نهاية الامر |
Porque já o fui, e não acho que queira passar pelo mesmo de novo. | Open Subtitles | لانني انا كذلك ولا اعتقد بانني سأمر بها مجددا |