"e não consigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولا أستطيع
        
    • ولا يمكنني
        
    • وأنا لا أستطيع
        
    • و لا أستطيع
        
    • ولا استطيع
        
    • و لا يمكنني
        
    • وأنا لا أَستطيعُ
        
    • ولم أستطع
        
    • ولايمكنني
        
    • وانا لا استطيع
        
    • و لا استطيع
        
    • وليس لدي
        
    • ولا يمكننى
        
    • ولا يُمكنني
        
    • و لم أستطع
        
    Preciso ir à casa de banho e não consigo tirar isto. Open Subtitles أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام ولا أستطيع نزع هذه الأشياء
    Tenho uma grande paixoneta por ti e não consigo dominar, portanto... Open Subtitles أنا معجبة بك للغاية ولا أستطيع السيطرة على ذلك, لذا
    e não consigo levar-te a sério com essa coisa na cabeça. Open Subtitles ولا يمكنني أن آخذك بجدية بوجود هذا الشيء على رأسك.
    e não consigo dizer-lhe o quanto agradeço este trabalho. Open Subtitles وأنا لا أستطيع إخبارك كم أقدّر هذا الشغل.
    Estou a tentar ligar para Washington, D.C., e não consigo uma linha de longa distância. Open Subtitles نعم، أحاول الاتّصال بالعاصمة و لا أستطيع الحصول على خطّ قطريّ ألو؟
    As transformações estão a piorar e não consigo controlá-las. Open Subtitles الانتقالات تزيد الحال سوءا ولا استطيع التحكم به
    Vai expulsar-me de casa, não tenho um tostão e não consigo que ninguém adira, porque não sou uma velhota. Open Subtitles ستطردّني من البيت و انا مفلس أيضًا و لا يمكنني التسجيل مع أحد لأنني لستُ سيدة عجوز.
    Sim, sou eu, ele tem uma fuga e não consigo encontrá-lo. Open Subtitles أجل، إنّي كذلك، وأوَتعلمين، لديه مسرّبٌ ولا أستطيع أن أجده
    Não consigo pensar em nada nem em ninguém e não consigo dormir. Open Subtitles لا أستطيع التفكير بأي شيء أو أي أحد، ولا أستطيع النوم.
    Mas as partes mexem-se mais rápido, e não consigo apanhar-las todas. Open Subtitles لكن تلك القطع تتحرك أسرع الآن، ولا أستطيع إمساكهم كلهم
    Agora, estou na minha segunda gravidez e não consigo imaginar o que ela deve ter passado. TED الآن، أنا حامل في طفلي الثاني، ولا أستطيع حتى فهم ما الذي مرت جدتي الكبيرة به.
    Não! Está tudo estragado e não consigo fazer nada em contrário. Open Subtitles لا لا، كل شئ فوضى الآن ولا أستطيع فعل شئ حيال ذلك
    Estou presa na escola e não consigo ir aí. Open Subtitles أنا عالقة بالمدرسة ولا يمكنني الوصول إلى هناك
    Tenho tido problemas de concentração, e não consigo tirá-lo da minha cabeça. Open Subtitles ولكنني أواجه صعوبة كبيرة بالتركيز ولا يمكنني إخراج الأمر من رأسي
    Não, ele mudou-se, e não consigo confirmar o novo endereço, mas... Open Subtitles لا، لقد أنتقل ، ولا يمكنني تأكيد عنوانة الجديد، ولكن
    Eu conheço-o muito bem. Sei que sabe e não consigo imaginar como alguém com os seus antecedentes pode... Open Subtitles وأنا أعلم أنك تفعل، وأنا لا أستطيع تخيل كيف يمكن لرجل بصورتك الخلفيه يمكن
    Não, não é isso, é que... a minha cabeça não pára e não consigo parar de pensar na Sha're, onde ela está, no que se tornou. Open Subtitles إنها هكذا بالضبط عقلي يعمل بإستمرار و لا أستطيع التوقف عن التفكير في شاراى أين هي وماذا أصبحت
    Às vezes incham-me os dedos ... e não consigo marcar os números. Open Subtitles انظر ، في بعض الاحيان اصابعي تتعرق ولا استطيع تنظيفهم لأقوم بطلب الأرقام الصحيحة
    Detesto a ideia de que os governos falharam miseravelmente nesta matéria. e não consigo habituar-me à ideia de que não conseguimos que eles façam o seu trabalho. TED اكره الفكرة بان الحكومات استسلمت و لا يمكنني التعود على الفكرة انه لا يمكننا اقناعهم بالقيام بعملهم
    Agora, Eu estou a olhar muito fixamente, ok, e não consigo ver imperfeições. Open Subtitles الآن، أَنْظرُ بشدّة جداً، موافقة، وأنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ عيوب.
    Ia ligar à minha chefe mas comecei a jogar "Tetris" e não consigo parar. Open Subtitles كنت سأتّصل برئيستي قبل قليل، لكنّي بدأت ألعب التيتريس، ولم أستطع التوّقف عن اللعب
    Não tenho mais sítio nenhum para onde ir e não consigo enfrentar a Jeanne. Open Subtitles ليس لدي مكان اذهب اليه ولايمكنني مواجهة جيني
    e não consigo acreditar que prefere morrer a isso. Open Subtitles وانا لا استطيع ان اصدق انك تفضل الموت علي فعل ذالك
    Ela sabe alguma coisa e não consigo continuar a mentir. Open Subtitles و لا استطيع الاستمرار في الكذب أكثر من ذلك
    Comportei-me de forma pouco profissional e não consigo apresentar uma boa razão do porquê me deva estender o privilégio de ficar cá. Open Subtitles لقد تصرفت بشكل غير احترافي وليس لدي ما يبرر قيامك بإعطائي امتياز البقاء لديكم
    Tenho febre alta e não consigo controlar o corpo, mas podes fazer o que quiseres. Open Subtitles لدى حمى متأزمة ولا يمكننى التحكم بجسمي. ولكن يمكنكِ فعل ما تريدينه بى.
    O GPS do telemóvel dele e do carro estão desligados e não consigo contactar os seguranças dele. Open Subtitles نظام تحديد المواقع على هاتفه وسيارة مرت قد إنطفأ ولا يُمكنني التواصل مع أحد من فريقه الأمني
    Tenho andado a ler os velhos livros de poções só para me distrair, e não consigo encontrar o que o pai usou para banir espíritos. Open Subtitles لقد كنت أمرّ ببعض مشاكل في كتب الجرع القديمة و لم أستطع إيجاد تلك اعتاد والدنا أن يستخدمها ليبعد الأرواح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more