"e não havia nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولم يكن هناك
        
    • لم يكن هناك شئ
        
    • و لم يكن هناك
        
    Éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. Open Subtitles كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به
    Mas, ao longo dos milénios, em que os seres humanos evoluíram, as calorias eram escassas, e não havia nada que fizesse prever que isso iria mudar tão rapidamente. TED لكن على امتداد آلاف السنين، التي عرفت تطور أسلافنا، كانت السعرات الحرارية نادرة، ولم يكن هناك أي مؤشر على أن هذا سيتغير لاحقا بشكل سريع.
    Normalmente não sujo as minhas mãos, mas revistei o seu quarto e não havia nada lá. Open Subtitles انا فى العادة لا الوث يدى لكن انا تفحصت غرفتك ولم يكن هناك شيىء
    Durante toda a minha carreira, acorri a uma série de incidentes em que o paciente tinha minutos de vida e não havia nada que eu pudesse fazer. TED خلال مهنتي,استجبت لعدد من الحالات حيث كان المريض لديه فقط دقائق علي الحياة و لم يكن هناك شئ يمكن ان افعله لهم
    e não havia nada que pudéssemos fazer, tinha de acontecer daquela maneira. Open Subtitles لم يكن هناك شئ نستطيع أن نفعله حيال ذلك .. لقد كان يجب ان يقع
    e não havia nada de suspeito na lista de clientes da Darcy. Open Subtitles وقائمة العملاء الدارسين لم يكن هناك شئ مشبوه به
    e não havia nada no navio, a não ser cosméticos de contrabando. Open Subtitles و لم يكن هناك شيء على السطح غير .مستحضرات التجميل المغشوشة
    Quando o Clinton se mudou para aqui, ele estava à procura de uma mesa e não havia nada no quarto. Open Subtitles عندما كلينتون وفي البداية هنا، انه كان يبحث عن مكتب و لم يكن هناك أي شيء في الغرفة.
    Levantei-me e... acendi as luzes e... não havia nada... Open Subtitles ولكن بعد ذلك نهضت وأضئت الأنوار ولم يكن هناك شىء
    Estive ao telefone durante uma hora, a ouvir de tudo, e não havia nada que pudesse dizer em tua defesa porque o que fizeste foi muito errado. Open Subtitles لقد كنت على الهاتف لحوالي ساعة أتلقى اللوم على عاتقي ولم يكن هناك حرف واحد أقوله دفاعاً عنكم
    e não havia nada que algum de nós pudesse fazer para mudar isso. Open Subtitles ولم يكن هناك شيء باستطاعتنا فعله لتغيير ذلك.
    "Eu olhei pela janela e não havia nada. TED قالت: "نظرتُ عبر النافذة ولم يكن هناك شيء.
    Um dos websites mais populares do mundo, gerido pela empresa mais poderosa do mundo, e não havia nada que o YouTube ou o Google pudessem fazer quanto a isso. TED أحد أشهر المواقع في العالم، تديره أكثر الشركات قوة في العالم، ولم يكن هناك شئ ليوتيوب أو غوغل تحديداً يمكنهم فعله حيال الأمر.
    Tenho acorrido a muitos casos, desde então, em que os pacientes estavam nos últimos momentos, e não havia nada que eu pudesse fazer por eles. Em quase todos os casos, tiveram a mesma reação à verdade, de paz interior e aceitação. TED و قد استجبت للعديد من الحالات من وقتها حيث كان المرضي في اخر لحظاتهم و لم يكن هناك ما استطيع فعله لهم تقريبا في كل الحالات كان لهم جميعا نفس رد الفعل تجاة الحقيقة من السلام الداخلي و القبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more