YNH: Exactamente. Todos os maiores problemas de hoje do mundo são essencialmente globais, e não podem ser resolvidos a não ser através da cooperação global. | TED | يوفال: بالضبط، كل المشاكل الكبرى في العالم اليوم تعتبر مشاكل عالمية بالأساس ولا يمكن حلها الا بتعاون عالمي من نوع ما |
Mas se o Conselho achar que somos loucos e não podem ser dissuadidos de sacrificar as nossas vidas, então melhor. | Open Subtitles | ولا يمكن ثنينا عن التضحية بحياتنا، فهذا أفضل |
Sistemas de reconhecimento facial são usados em vez de guardas humanos já que são baratos, não dormem e não podem ser subornados. | Open Subtitles | أنظمة المسح الوجهي تستخدم في أغلب الأحيان بدلا عن الحرّاس لأنها رخيصة إنها لا تنام، ولا يمكن رشوتها |
Parecemos ter acertado em algumas das funções motoras básicas, mas ... os efeitos parecem de curta-vida e não podem ser usados 2 vezes na mesma hora. | Open Subtitles | يبدو أننا قد أصابنا بعض الوظائف الحركية الأساسية، ولكن ... الآثار يبدو قصيرة الأجل و لا يمكن أن تستخدم مرتين في نفس ساعة. |
Mas os monstros, esses são reais e não podem ser mortos. | Open Subtitles | لكن الوحوش... الوحوش حقيقيون و لا يمكن قتلهم |
Foram absolvidos e não podem ser julgados novamente por violação. | Open Subtitles | فلقد بُرأوا جميعاً ولا يمكن محاكمتهم مرّةً أخرى على الاغتصاب |
Às vezes, os corações partem-se e não podem ser recuperados. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، يتم كسر القلوب ولا يمكن تجميع أجزائها معاً مرة أخرى |
Certos medicamentos foram postos em movimento e não podem ser desfeitos. | Open Subtitles | هناك أدوية معينة تم ابتلاعها وبدأ مفعولها ولا يمكن التراجع عن هذا |
Todos eles estão satisfeitos e não podem ser subornados. | Open Subtitles | جميع العمال راضين، ولا يمكن رشوتهم |
- e não podem ser os meus filhos. | Open Subtitles | ولا يمكن أن أدع أولادي كبش الفداء |
Os benefícios militares de um contacto bem sucedido com este extraterrestre são enormes, ...e não podem ser comprometidos pelo Caine, que apenas o quer matar! | Open Subtitles | الفوائد العسكرية للتواصل الناجح مع هذا الكائن الفضائي هائلة ولا يمكن مضاهاتها مع (كاين) الذي يرغب بقتله فحسب |
Devido a alguns descuidos, conseguiu escapar vestido de mulher e fugiu de Londres para a Nigéria, onde, de acordo com a nossa Constituição, aqueles que exercem cargos oficiais, como os chefes, o presidente — como acontece em muitos países — têm imunidade e não podem ser processados. Mas eis o que aconteceu: as pessoas ficaram tão indignadas com este comportamento, que a assembleia legislativa o acusou e o destituiu. | TED | نجح بسبب بعض عمليات الانزلاق ، إلى الهرب في زي امرأة ويهرب من لندن مرة أخرى إلى نيجيريا حيث ، وفقا لدستورنا ، أولئك الذين في الخدمة مثل حكام الولايات ، الرئيس -- كما هو الحال في كثير من البلدان -- لديهم حصانة ولا يمكن محاكمتهم. ولكن ماذا حدث : غضب الناس جراء هذا المسلك حيث كان من الممكن للسلطة التشريعية في هذه الولاية عزله وإخراجه من منصبه. |