Escute, idiota, sei que é mais que isso e não preciso da sua caridade. | Open Subtitles | إسمع أيها الأحمق بقيت هنا لمدةٍ أطول من ذلك ولا أريد صدقتك اللعينة عليّ |
Não foi? Não vai haver mais exibições no futuro... e não preciso discutir isto, nem mais uma vez! É um pouco como no xadrez: | Open Subtitles | لا أريد أخباراً أخرى ولا أريد مناقشة هذا ثانية فقط فكر بالموضوع كلعبة شطرنج |
Desculpa, mas como te disse, estou velho como tudo e não preciso de nenhuma vingança egocêntrica na minha vida. | Open Subtitles | ..عذراً، لكن كما أخبرتك من قبل ...أنا عجوز كالجحيم ولا أريد أي إنتقام أناني فارغ في حياتي |
Não precisei de pai naquela altura e não preciso agora. | Open Subtitles | لم أحتج إلى أب حينها. ولا أحتاج إليه الآن. |
Conheço accionistas que convenço e não preciso de unanimidade. | Open Subtitles | أعرف عضوين يمكنني إقناعهما، ولست بحاجة لقرار جماعي |
Então, não o digas, porque já me estou a recriminar que chegue e não preciso de ti a recriminares-me também. | Open Subtitles | إذن لا تقوله ، لأننى أؤنب نفسي بما فيه الكفاية بسبب هذا و لا أحتاج تأنيبك أنت أيضاً |
Eu não quero participar na tua missão, e não preciso da tua ajuda com estes idiotas. | Open Subtitles | فأنا لا أعرفك و لا أريد أن أكون جزءً من مهمتك و لست بحاجة إلى مساعدتك من هؤلاء المخلوقات الغبيه |
Estou feliz com a quantidade de pêlos que tenho e não preciso de fazer nada para os tornar mais finos. | Open Subtitles | انا سعيد بكمية الشعر الذي لدي ولا أريد أن أحلقها |
Eu não preciso de ser famosa, e não preciso de todo o dinheiro do Mundo. | Open Subtitles | لاأحتاجأن أكونمشهورة.. ولا أريد مال العالم بأكمله |
Olha, não sei como aquilo aconteceu lá em baixo, mas aqui mando eu, e não preciso duma ama para ajudar. | Open Subtitles | لا أعرف كيف حدث كل هذا بالأسفل، ولكن انا المسؤول هنا ولا أريد أيّ مساعدة من مربية. |
As miúdas amam-te mais do que tudo, e não preciso de um pedaço de papel para provar que estarias lá para elas. | Open Subtitles | الفتيات يُحبونكِ أكثر من أي شيء. ولا أريد قطعة ورق لتثبت بانكِ ستكونين هناك لأجلهم. |
O Dia dos Holandeses está a chegar e não preciso de sarilhos. | Open Subtitles | حفل اليوم الهولندي علي وشك الاقتراب ولا أريد أخطاء |
Se as coisas ficarem esquisitas, saio pela porta porque sou um pouco diabética e não preciso de aborrecimentos. | Open Subtitles | إذا اصبحت الأشياء غريبة هنا سأخرج من الباب لأني مريضة بالسكر الى حد ما ولا أريد المشاحنات |
Mas vou atrás daquele filho da mãe e não preciso de ti a vigiar-me. | Open Subtitles | لكنّي ذاهب خلف ذلك السافل، ولا أحتاج مراقبتك لي. |
- Ainda assim é traição, e não preciso de te lembrar que é um crime capital. | Open Subtitles | مازالت خيانة ولا أحتاج لتذكيركِ بأنها جريمة كبرى |
Sairei da casa da minha mãe quando estiver pronto, e não preciso que ninguém me dê um empurrão! | Open Subtitles | سوف أنتقل حين أكون مستعداً، ولا أحتاج أحد أن يلح علي بسبب هذا |
Não gosto de luta, não gosto de tumulto, e não preciso de dinheiro. | Open Subtitles | انظر جاكسون , انا لا احب القتال ولا المصارعة ولست بحاجة للمال |
Chamo-me Liesl, tenho 1 6 anos e não preciso de uma preceptora. | Open Subtitles | أنا ليزيل، عمري 16 سنة و لا أحتاج إلى مربية. |
Vão sempre haver problemas na tua vida, e não preciso disso. | Open Subtitles | سوف تكون دائما مشكلة في حياتك, و لا أريد المزيد من المشاكل |
Eu ouvi. e não preciso de ouvir outra vez, mas agradeço. | Open Subtitles | و التي سمعتها و لست بحاجة إلى سماعها مرة أخرى، شكراً لك. |
e não preciso disto. Tenho meu próprio. | Open Subtitles | وأنا لا أحتاج لذلك، لديّ بدلة بالفعل |
Não tenho, e não preciso, porque a culpa é tua. | Open Subtitles | أنا ما عِنْدي لا شيئ وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا شيئ ' يُسبّبُه عيبُكَ. |
Muitas pessoas contam com ele, e não preciso que ele esteja na mó debaixo. | Open Subtitles | الكثير من الناس يُعولون عليه ولا أحتاجه ان يجعل القسم الثامن يلاحقني |
Vivia perto de Gramercy Park e não preciso de lhe dizer quão cara é essa zona. | Open Subtitles | اتعلمين، لقد اعتدت ان اعيش قرب غرامسي بارك ولا داعي لأن اخبركِ كم اصبحت غالية تلك المنطقة |