"e não preciso" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولا أريد
        
    • ولا أحتاج
        
    • ولست بحاجة
        
    • و لا أحتاج
        
    • و لا أريد
        
    • و لست بحاجة
        
    • وأنا لا أحتاج
        
    • وأنا لَستُ بِحاجةٍ
        
    • ولا أحتاجه
        
    • ولا داعي
        
    Escute, idiota, sei que é mais que isso e não preciso da sua caridade. Open Subtitles إسمع أيها الأحمق بقيت هنا لمدةٍ أطول من ذلك ولا أريد صدقتك اللعينة عليّ
    Não foi? Não vai haver mais exibições no futuro... e não preciso discutir isto, nem mais uma vez! É um pouco como no xadrez: Open Subtitles لا أريد أخباراً أخرى ولا أريد مناقشة هذا ثانية فقط فكر بالموضوع كلعبة شطرنج
    Desculpa, mas como te disse, estou velho como tudo e não preciso de nenhuma vingança egocêntrica na minha vida. Open Subtitles ..عذراً، لكن كما أخبرتك من قبل ...أنا عجوز كالجحيم ولا أريد أي إنتقام أناني فارغ في حياتي
    Não precisei de pai naquela altura e não preciso agora. Open Subtitles لم أحتج إلى أب حينها. ولا أحتاج إليه الآن.
    Conheço accionistas que convenço e não preciso de unanimidade. Open Subtitles أعرف عضوين يمكنني إقناعهما، ولست بحاجة لقرار جماعي
    Então, não o digas, porque já me estou a recriminar que chegue e não preciso de ti a recriminares-me também. Open Subtitles إذن لا تقوله ، لأننى أؤنب نفسي بما فيه الكفاية بسبب هذا و لا أحتاج تأنيبك أنت أيضاً
    Eu não quero participar na tua missão, e não preciso da tua ajuda com estes idiotas. Open Subtitles فأنا لا أعرفك و لا أريد أن أكون جزءً من مهمتك و لست بحاجة إلى مساعدتك من هؤلاء المخلوقات الغبيه
    Estou feliz com a quantidade de pêlos que tenho e não preciso de fazer nada para os tornar mais finos. Open Subtitles انا سعيد بكمية الشعر الذي لدي ولا أريد أن أحلقها
    Eu não preciso de ser famosa, e não preciso de todo o dinheiro do Mundo. Open Subtitles لاأحتاجأن أكونمشهورة.. ولا أريد مال العالم بأكمله
    Olha, não sei como aquilo aconteceu lá em baixo, mas aqui mando eu, e não preciso duma ama para ajudar. Open Subtitles لا أعرف كيف حدث كل هذا بالأسفل، ولكن انا المسؤول هنا ولا أريد أيّ مساعدة من مربية.
    As miúdas amam-te mais do que tudo, e não preciso de um pedaço de papel para provar que estarias lá para elas. Open Subtitles الفتيات يُحبونكِ أكثر من أي شيء. ولا أريد قطعة ورق لتثبت بانكِ ستكونين هناك لأجلهم.
    O Dia dos Holandeses está a chegar e não preciso de sarilhos. Open Subtitles حفل اليوم الهولندي علي وشك الاقتراب ولا أريد أخطاء
    Se as coisas ficarem esquisitas, saio pela porta porque sou um pouco diabética e não preciso de aborrecimentos. Open Subtitles إذا اصبحت الأشياء غريبة هنا سأخرج من الباب لأني مريضة بالسكر الى حد ما ولا أريد المشاحنات
    Mas vou atrás daquele filho da mãe e não preciso de ti a vigiar-me. Open Subtitles لكنّي ذاهب خلف ذلك السافل، ولا أحتاج مراقبتك لي.
    - Ainda assim é traição, e não preciso de te lembrar que é um crime capital. Open Subtitles مازالت خيانة ولا أحتاج لتذكيركِ بأنها جريمة كبرى
    Sairei da casa da minha mãe quando estiver pronto, e não preciso que ninguém me dê um empurrão! Open Subtitles سوف أنتقل حين أكون مستعداً، ولا أحتاج أحد أن يلح علي بسبب هذا
    Não gosto de luta, não gosto de tumulto, e não preciso de dinheiro. Open Subtitles انظر جاكسون , انا لا احب القتال ولا المصارعة ولست بحاجة للمال
    Chamo-me Liesl, tenho 1 6 anos e não preciso de uma preceptora. Open Subtitles أنا ليزيل، عمري 16 سنة و لا أحتاج إلى مربية.
    Vão sempre haver problemas na tua vida, e não preciso disso. Open Subtitles سوف تكون دائما مشكلة في حياتك, و لا أريد المزيد من المشاكل
    Eu ouvi. e não preciso de ouvir outra vez, mas agradeço. Open Subtitles و التي سمعتها و لست بحاجة إلى سماعها مرة أخرى، شكراً لك.
    e não preciso disto. Tenho meu próprio. Open Subtitles وأنا لا أحتاج لذلك، لديّ بدلة بالفعل
    Não tenho, e não preciso, porque a culpa é tua. Open Subtitles أنا ما عِنْدي لا شيئ وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا شيئ ' يُسبّبُه عيبُكَ.
    Muitas pessoas contam com ele, e não preciso que ele esteja na mó debaixo. Open Subtitles الكثير من الناس يُعولون عليه ولا أحتاجه ان يجعل القسم الثامن يلاحقني
    Vivia perto de Gramercy Park e não preciso de lhe dizer quão cara é essa zona. Open Subtitles اتعلمين، لقد اعتدت ان اعيش قرب غرامسي بارك ولا داعي لأن اخبركِ كم اصبحت غالية تلك المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus