Provavelmente há alguém moribundo, e não sabemos onde está? | Open Subtitles | اذا هناك بالخارج رجل يموت ولا نعلم مكانه؟ |
Não temos exército, e não sabemos se vêm reforços. | Open Subtitles | ليس لدينا جيش , ولا نعلم اذا اكنت التعزيزات قادمة |
Sabemos que a alteração climática é real, mas não podemos prever onde surgirão os fogos florestais, e não sabemos quais as fábricas que irão ser inundadas. | TED | نحن نعلم أن تغير المناخ حقيقي، لكن لا يمكننا التنبؤ بالمكان الذي ستندلع فيه حرائق الغابات، ونحن لا نعرف أي المصانع سوف تغمر. |
Falas como se fosses o último a partir. e não sabemos se vamos voltar. | Open Subtitles | انت تتكلم كما لو انك الراجل الباقى الاخير ونحن لا نعرف ان كنا راجعين |
Não sabemos se foram os nossos métodos de manipulação que estão errados e não sabemos se era apenas este coral do recife que sofria de baixa fertilidade. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
Diz que fomos enganados e não sabemos onde está o dinheiro. | Open Subtitles | أخبره بأنه تم سرقتنا و لا نعلم أين المال أخبره يا صاح |
paula, os papás foram navegar, o barco inundou e não sabemos deles. | Open Subtitles | ابي و امي ذهبا للابحار اليخت غرق و لا نعرف مكانهما |
e não sabemos porque... Porque ninguém se interessa. Ninguém faz nada acerca disso. | Open Subtitles | ولا نعلم السبب، لأنّه لا أحد يحفل، ولا أحد يتصرّف حيال ذلك. |
Há mercenários na cidade e não sabemos o que querem. | Open Subtitles | لدينا مرتزقة في هذه المدينة ولا نعلم ما هم بصدد القيام به |
Há um pequeno exército nas ruas, com snipers em cima, e não sabemos quem são os amigos. | Open Subtitles | ثمّة جيش صغير على الطرق، قناصين على السطح، ولا نعلم أيهم حليفٌ لنا |
E no entanto cada um deles é um homem, e não sabemos quem é... se amam uma mulher, se têm filhos se preferem ir ao cinema do que ao teatro. | Open Subtitles | لكن كل واحد منهم عبارة عن رجل، ونحن لا نعرف حتى من يكون، إن كان يحب امرأة، إن كان لديه أطفال، إن كان يفضل الأفلام أم المسرحيات |
Muito pouca gente teve a sorte de ver estes tubarões em submersíveis e não sabemos quase nada sobre o seu comportamento. | Open Subtitles | قليل من الناس شاهد اسماك القرش هذه من الغواصات ونحن , لا نعرف شيء تقريبا .عن سلوكها |
O combate é daqui a três semanas e não sabemos nada sobre ele. | Open Subtitles | المباراة في غضون ثلاثة أسابيع ، ونحن لا نعرف شيئا عنه |
Vinte minutos para fazer o jantar depois da chegada e não sabemos se dentro de duas horas ou dez. | Open Subtitles | إعداد العشاء بعد وصولهما بعشرين دقيقة ونحن لا نعلم إن كانوا سيأتون بعد ساعتين أو عشر ساعات |
Sim, mas o meu pai está a morrer. e não sabemos quanto tempo é que ele ainda tem. | Open Subtitles | أجل، ماعدا أن والدي يحتضر ونحن لا نعلم كم بقيّ لديه من الوقت |
Crescem demasiado rápido e não sabemos nada da mutação. | Open Subtitles | انهم ينمون بسرعة ونحن لا نعلم ما يكفي عن التشوهات الجينية |
Duas pessoas foram raptadas num hotel no meio da noite, e não sabemos como o sequestrador entrou e saiu. | Open Subtitles | حسنٌ، لدينا شخصان اللذان خطفا مِن غرفتهما بمنتصف الليل و لا نعلم بأنّ المختطف هل دخل أمّ خرج؟ |
Não o apanhámos e não sabemos para onde irá a seguir. | Open Subtitles | لم نلقى القبض عليه و لا نعلم ما الذى سيُقدم على فعله |
No entanto, é igualmente sem esperança e não sabemos porquê. | Open Subtitles | لكن يظلّ كلّ شيء محاطا باليأس و اللاجدوى و لا نعرف أبدا لماذا |
Ele não foi trabalhar estes dias e não sabemos nada dele. | Open Subtitles | لم يأتي للعمل منذ بضعة أيام ولم نسمع منه شيء |
Quer dizer, procuramos um de 63, e não sabemos quem é. | Open Subtitles | إذاً، نطارد أحد مُختفي عام 1963، ولسنا نعلم من يكون. |
Faz-se um pouco tarde e não sabemos como chegar à avenida principal. | Open Subtitles | لقد تأخرنا كثيراً ولا نعرف من أين نذهب إلى الطريق السريع |
Precisamos de leite para o bebé e não sabemos o que encontraremos em casa. | Open Subtitles | سنحتاج إلى الحليب من أجل الطفل فلا ندري ماذا سنجد في بيتنا بـ "تارا" |
Se alguém descobrir que outro foi comprometido, e não sabemos como estamos feitos. | Open Subtitles | ان اكتشف احدهم ان خزنة اخرى تم سرقتها و لم نعرف كيف, سينتهي امرنا |
Claro que foi, foi desviado, e não sabemos porquê. | Open Subtitles | إنه خارج مساره ومنحدر ولانعرف السبب |
e não sabemos mais quantos Bolas Kai há por aí. | Open Subtitles | وليس لدينا أي فكرة عن عدد البولا كاي الآخرين الموجودين |
206 passageiros estão mortos e não sabemos porquê. | Open Subtitles | عدد 206 من المسافرين ماتوا ونجهل السبب. |