"e não vou deixar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولن أدع
        
    • و لن أدعك
        
    • ولن أجعل
        
    • ولن أدعك
        
    • ولن أدعكِ
        
    • ولن أدعه
        
    • ولن أدعها
        
    • ولن أسمح
        
    E não vou deixar que um pacote de explosivos se meta no nosso caminho. Open Subtitles ولن أدع حزمة كبيرة من الألعاب الناريّة تعيقني
    Viemos para aqui para começar de novo e conseguimos, E não vou deixar que ninguém nos tire isso, ok? Open Subtitles أتينا هنا لنفعلها وقد فعلناها ولن أدع أي أحد يقوم بأخذ هذا منا
    És um mentiroso e um criminoso, E não vou deixar que chegues perto do meu rapaz. Open Subtitles أنت مجرم و كاذب، و لن أدعك تقترب من ولدي.
    Especialmente com estes vizinhos, E não vou deixar que a rata nos mate. Open Subtitles , خصوصاً في هذا الحيّ . ولن أجعل العاهره تقتلنا
    E esta garrafa é minha E não vou deixar que a bebas toda só porque o teu papá não te abraçou o suficiente quando eras pequeno. Open Subtitles وهذه قارورتي ولن أدعك تشربها كلها فقط لأن والدك لم يحضنك كثيراَ وأنت طفل صغير
    Esta semana? Fui. E não vou deixar que me afaste como fizeram. Open Subtitles أجل، ولن أدعكِ تدفعينني للخارج كما فعلوا.
    Pus muita coisa em jogo, E não vou deixar que isto falhe. Open Subtitles لقد أفنيتُ الكثير لأجل هذا، ولن أدعه يخفق
    E não vou deixar que ela me tire isso. Open Subtitles ولن أدعها تسلبني ذلك.
    Eu quero dar-lhe uma casa, E não vou deixar que estrague isso. Open Subtitles أريد أن أقدم له منزلاً ولن أسمح لك بإفساد الأمر
    E não vou deixar que um tipo, que tu nem conhecias, o ponha em questão. Open Subtitles ولن أدع رجلاً ما لم تعرفه حتّى -يدفعه للتشكيك به
    E não vou deixar que nada se intrometa entre nós. Open Subtitles ولن أدع أيّ شيء يعكّر بيننا
    E não vou deixar que nada lhe aconteça. Open Subtitles ولن أدع شيئا يحدث لك
    E não vou deixar que a Eleanor te transforme numa má pessoa. Open Subtitles ولن أدع "إلينور" تحولك لشخصٍ سيء
    E não vou deixar que a Adele ganhe. Open Subtitles ولن أدع " أوديل " تربح
    És meu amigo E não vou deixar que a Shauna me corte o cabelo. Open Subtitles ولن أدع (شونا) تقوم بقصّ شعري
    E não vou deixar que a arruínes. Open Subtitles و لن أدعك بأن تقوم بأفشال هذه المهمه
    O capitão Holt está de mau humor E não vou deixar que piore. Open Subtitles النقيب "هولت" في مزاجٍ عكر ولن أجعل الأمر يسوء أثناء نوبتي
    Eu deixei o meu sangue nesse projecto, E não vou deixar que o possam sabotar. Open Subtitles لقد كرست حياتي كلها لهذا المشروع ولن أدعك تخربه
    "É a minha vida E não vou deixar que te intrometas." Open Subtitles "إنها حياتي، ولن أدعكِ تقفين في طريقها".
    E não vou deixar que ele transforme isto em algo errado. Open Subtitles ولن أدعه يغير هذا الى شعور سيء.
    E não vou deixar que ela destrua o meu espírito de compaixão! Open Subtitles ولن أدعها تحطّم روحي الطيبة!
    Vi isso arruinar um monte de bons médicos, E não vou deixar que isso aconteça contigo. Open Subtitles وثق بي، لقد رأيت هذا يدمر العديد من الأطباء الجيدين ولن أسمح بحدوثه لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more