"e nós não temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وليس لدينا
        
    • ولا نملك
        
    • و ليس لدينا
        
    • ونحن لا نملك
        
    Testar DNA pode levar semanas, E nós não temos esse tempo. Open Subtitles إختبار الحمض النووي يستغرق أسابيع وليس لدينا الوقت الكافي لذلك
    Especialmente a partir de 11 de setembro, a lei tem falhado na sua função E nós não temos as leis de que precisamos. TED خاصة منذ 11 سبتمبر فإن القانون قد قصر في عمله، وليس لدينا القواعد حيث نحتاجها.
    Bem, o meu relógio avariou E nós não temos relógios lá em casa então eu não sabia as horas e muito menos o dia que era. Open Subtitles .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم
    Em qualquer outra circunstância, gostaria de ter você lá, mas você está doente, E nós não temos ideia de quando irá começar a mostrar sintomas. Open Subtitles وتحت أي ظروفٍ أخرى لكنت أردت بأن تخرج معنا، لكنك مريض ولا نملك أدنى فكرةٍ متى ستبدأ الأعراض بالظهور عليك
    A cidade está num pânico total E nós não temos pistas sólidas. Open Subtitles هذة المدينة فى حالة ذعر كاملة و ليس لدينا اى دليل صلب
    Eu não tenho, E nós não temos muitos exemplos de gays e lésbicas para seguir, Open Subtitles كما تعلمون، أنا لا أفعل، ونحن لا نملك حقاً الكثير من المثليين والمثليات لنتطلعة إليهم، لذا...
    -Se não tiver dinheiro, tecnicamente não é uma compra E nós não temos o caso. Open Subtitles ،إن لم يكن هناك مال بالحقيبة ،من ثمّ تقنياً ليس هناك صفقة وليس لدينا قضيّة
    e a Acção de Graças está arruinada E nós não temos qualquer transporte e ainda estamos a milhas de casa! Open Subtitles وتخريب عيد الشكر وليس لدينا وسيلة أية نقل ونحن على بعد أميال من المنزل
    Cobram impostos ao povo E nós não temos voz nisso. Open Subtitles ويفرضون الضريبة على الناس وليس لدينا أي رأي في هذا
    Este caso vai demorar anos E nós não temos dinheiro suficiente para levá-lo avante. Open Subtitles هذه القصية ستمتد لسنوات وليس لدينا امكانية مالية للمُضي فيها قدماً ببساطة ، لايمكننا
    - Porque eles têm poder E nós não temos nenhum. Open Subtitles . لديهم السُلطة وليس لدينا شيء
    A Chien Na Wei tem o frasco, E nós não temos como achá-la! Open Subtitles شين نا وي ديه القارورة، وليس لدينا طريقة إيجاد لها!
    Alguém tem os meios para lançar um ataque unilateral dobre nós e sobre a FTL, E nós não temos uma pista sobre quem é o responsável. Open Subtitles شخص ما كان قادر على شن هجوم انفرادى علينا وعلى ال(أف تى أل), وليس لدينا فكرة من هو.
    E nós não temos nada para estar gratas. Open Subtitles وليس لدينا شيء لنشكر من اجله
    E nós não temos tempo. Open Subtitles وليس لدينا متسع من الوقت لذلك
    E nós não temos tempo para analisar tudo isso... Open Subtitles وليس لدينا وقت للتحقق من كلّ...
    - E nós não temos nada, excepto poucos segundos da entrevista. Open Subtitles ولا نملك شئ سوى عدة ثوانٍ من المقابلة
    Branson fica a 1600 km E nós não temos carro. Open Subtitles تبعد (برانسون) آلاف الأميال ولا نملك سيارة
    E nós não temos o resto da história. Open Subtitles ولا نملك بقية القصة
    Agradecemos o esforço, mas parece algo escasso E nós não temos tempo a perder. Open Subtitles نحنُ نقدر المجهود ولكن هذا يبدو ضعيفاً و ليس لدينا الوقت لنضيعه
    Este lugar está fechado, E nós não temos nada. Open Subtitles ونحن لا نملك اى شىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more