"e nós precisamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونحتاج
        
    • و نحن بحاجة
        
    • و نحن نحتاج
        
    • ونحن بحاجة
        
    • ونحن نحتاجك
        
    • ونحن نَحتاجُ
        
    Senhoras e senhores, as nossas crianças americanas estão a sofrer hoje e nós precisamos de chegar até elas, e dar-lhes um bom e velho abraço à Americana. Open Subtitles سيداتي سادتي أطفالنا ألأمريكيون يتألمون أليوم ونحتاج إلى مد يد ألعون لهم ونعطيهم معانقة أمريكية قديمة جيدة
    Ninguém pode entrar ou sair daqui por causa daquele maluco, e nós precisamos de carrinhos. Open Subtitles اسمع يــا رجل لا احد يمكنه الخروج أو الدخول بسبب هذا الطفل المجنون ونحتاج إلى عربات
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Acho que tens razão, e nós precisamos de um novo técnico de piscina. Open Subtitles اعتقد انك محق و نحن نحتاج الى منظف جديد لحوض السباحه
    Aconteceu algo de muito mau no futuro, e nós precisamos de ajuda para o emendar. Open Subtitles شيء سيء جداً حدث في المستقبل ونحن بحاجة لكي لإصلاحه
    Eu sei que queres e nós precisamos de ti. Open Subtitles أعلم أنك تريدين ذلك ونحن نحتاجك
    Selina, preciso de apanhar ar e nós precisamos de conversar. Open Subtitles سيلينا، أَحتاجُ بَعْض الهواءِ. ونحن نَحتاجُ للكَلام.
    Será possível que, nessas doenças em que os tecidos se deterioram, por exemplo na doença de Alzheimer, em que os neurónios morrem e nós precisamos de repor neurónios funcionais, será possível, futuramente, pôr um tumor no cérebro para regenerar neurónios? TED اذا كانت هذه الامراض حيث تتدهور الانسجه - كمثال في "الزهايمر"، حيث تموت خلايا الدماغ ونحتاج لخلايا دماغ جديده، خلايا جديده فاعله - ماذا لو، مستقبلاً، استخدمنا السرطان؟ ورم يوضع في الدماغ ويدفع للتخلق لخلايا دماغيه؟
    Certo ou errado, Adama nunca irá reconhecê-lo como Presidente, e nós precisamos de alguém que ele reconheça. Open Subtitles سواء كان أمر صحيحاً أم خطأ .. لن يعترف بك (أداما) أبداً كرئيساً ونحتاج لشخصاً ما يوافق عليه
    e nós precisamos de conversar. Open Subtitles ونحتاج أن نتحدث
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Ouve, eles estão a ficar sem ar, e nós precisamos da ajuda deles. Open Subtitles أصغ, هم ينفذ منهم الأوكسجين و نحن بحاجة لمساعدتهم
    Nem uma boleia, uma tarifa. Isto é um táxi, e nós precisamos de algum dinheiro. Open Subtitles ليست توصيلة بل خدمة, فهذا تكسي و نحن نحتاج بعض المال
    e nós precisamos que isso aconteça, porque cada um de nós - mulher, homem, gay, heterossexual, com deficiências, perfeito, normla, o que seja - todos nós devemos ser o melhor que pudermos. TED و نحن نحتاج أن نجعل التغيير يحدث، لأن أي واحد منا .. إمرأة، رجل، شاذ، طبيعي، معوق، كامل، عادي، مهما يكن... كل واحد منا يجب أن يكون أفضل نسخة عن نفسه.
    O Toby vai-se embora de vez, e nós precisamos de fazer algo muito, muito especial. Open Subtitles توبي سيغادر بعيدا للأبد ونحن بحاجة لفعل شيئ مميز جدا جدا
    Valigny, e sabemos que estão todos vacinados, e nós precisamos dessa vacina. Open Subtitles فالغين ونحن نعرف انكم جميعاً ملقحين ونحن بحاجة إلى اللقاح.
    Precisas de nos, e nós precisamos de ti. Open Subtitles انت تحتاجنا ونحن نحتاجك
    Mas o importante é que não estás sozinha, Kara, e nós precisamos de ti. Open Subtitles لكن الشيء المهم أنك لست لوحدك يا (كارا)، ونحن نحتاجك
    Os polícias não ajudarão e nós precisamos do vídeo. Open Subtitles الشرطة لَنْ، ونحن نَحتاجُ ذلك الفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more