Senhoras e senhores, as nossas crianças americanas estão a sofrer hoje e nós precisamos de chegar até elas, e dar-lhes um bom e velho abraço à Americana. | Open Subtitles | سيداتي سادتي أطفالنا ألأمريكيون يتألمون أليوم ونحتاج إلى مد يد ألعون لهم ونعطيهم معانقة أمريكية قديمة جيدة |
Ninguém pode entrar ou sair daqui por causa daquele maluco, e nós precisamos de carrinhos. | Open Subtitles | اسمع يــا رجل لا احد يمكنه الخروج أو الدخول بسبب هذا الطفل المجنون ونحتاج إلى عربات |
Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
Acho que tens razão, e nós precisamos de um novo técnico de piscina. | Open Subtitles | اعتقد انك محق و نحن نحتاج الى منظف جديد لحوض السباحه |
Aconteceu algo de muito mau no futuro, e nós precisamos de ajuda para o emendar. | Open Subtitles | شيء سيء جداً حدث في المستقبل ونحن بحاجة لكي لإصلاحه |
Eu sei que queres e nós precisamos de ti. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين ذلك ونحن نحتاجك |
Selina, preciso de apanhar ar e nós precisamos de conversar. | Open Subtitles | سيلينا، أَحتاجُ بَعْض الهواءِ. ونحن نَحتاجُ للكَلام. |
Será possível que, nessas doenças em que os tecidos se deterioram, por exemplo na doença de Alzheimer, em que os neurónios morrem e nós precisamos de repor neurónios funcionais, será possível, futuramente, pôr um tumor no cérebro para regenerar neurónios? | TED | اذا كانت هذه الامراض حيث تتدهور الانسجه - كمثال في "الزهايمر"، حيث تموت خلايا الدماغ ونحتاج لخلايا دماغ جديده، خلايا جديده فاعله - ماذا لو، مستقبلاً، استخدمنا السرطان؟ ورم يوضع في الدماغ ويدفع للتخلق لخلايا دماغيه؟ |
Certo ou errado, Adama nunca irá reconhecê-lo como Presidente, e nós precisamos de alguém que ele reconheça. | Open Subtitles | سواء كان أمر صحيحاً أم خطأ .. لن يعترف بك (أداما) أبداً كرئيساً ونحتاج لشخصاً ما يوافق عليه |
e nós precisamos de conversar. | Open Subtitles | ونحتاج أن نتحدث |
Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
Ouve, eles estão a ficar sem ar, e nós precisamos da ajuda deles. | Open Subtitles | أصغ, هم ينفذ منهم الأوكسجين و نحن بحاجة لمساعدتهم |
Nem uma boleia, uma tarifa. Isto é um táxi, e nós precisamos de algum dinheiro. | Open Subtitles | ليست توصيلة بل خدمة, فهذا تكسي و نحن نحتاج بعض المال |
e nós precisamos que isso aconteça, porque cada um de nós - mulher, homem, gay, heterossexual, com deficiências, perfeito, normla, o que seja - todos nós devemos ser o melhor que pudermos. | TED | و نحن نحتاج أن نجعل التغيير يحدث، لأن أي واحد منا .. إمرأة، رجل، شاذ، طبيعي، معوق، كامل، عادي، مهما يكن... كل واحد منا يجب أن يكون أفضل نسخة عن نفسه. |
O Toby vai-se embora de vez, e nós precisamos de fazer algo muito, muito especial. | Open Subtitles | توبي سيغادر بعيدا للأبد ونحن بحاجة لفعل شيئ مميز جدا جدا |
Valigny, e sabemos que estão todos vacinados, e nós precisamos dessa vacina. | Open Subtitles | فالغين ونحن نعرف انكم جميعاً ملقحين ونحن بحاجة إلى اللقاح. |
Precisas de nos, e nós precisamos de ti. | Open Subtitles | انت تحتاجنا ونحن نحتاجك |
Mas o importante é que não estás sozinha, Kara, e nós precisamos de ti. | Open Subtitles | لكن الشيء المهم أنك لست لوحدك يا (كارا)، ونحن نحتاجك |
Os polícias não ajudarão e nós precisamos do vídeo. | Open Subtitles | الشرطة لَنْ، ونحن نَحتاجُ ذلك الفيديو. |