"e nenhuma delas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولا أحد منهم
        
    • ولا أحدهمَ
        
    • ولا واحدة منهم
        
    • لا أحد منهم
        
    • و لا واحدة
        
    Quando aparece um trabalho mau, temos duas opções e nenhuma delas atrai muito. Open Subtitles عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك
    576 mil pessoas e nenhuma delas merece morrer. Open Subtitles عددهم 576,000، ولا أحد منهم يستحقّ الموت.
    e nenhuma delas sabe cozinhar. Open Subtitles ولا أحدهمَ يُمْكِنُ أَنْ يَطْبخَ.
    e nenhuma delas tinha problemas com isso até te teres intrometido. Open Subtitles ولا أحدهمَ كَانَ عِنْدَهُ a مشكلة مَعه حتى تَدخّلتَ!
    e nenhuma delas e sobre táctica militar Jaffa! Open Subtitles ولا واحدة منهم تشمل على تكتيكات الجافا العسكرية
    Há várias explicações, Castle, e nenhuma delas é sobrenatural. Open Subtitles -هناك تفسيرات كثيرة يا (كاسل )، ولا واحدة منهم خارقة للطبيعة.
    Há 12,5 milhões de pessoas nesta cidade e nenhuma delas consegue manipular o espaço e o tempo! Open Subtitles هناك 12.5 مليون شخص بهذه المدينة لا أحد منهم يمكنه التحكم في الوقت و الفراغ
    e nenhuma delas é capaz de gerar força suficiente Para fazer essas marcas distintas no osso. Open Subtitles و لا واحدة منهم تولد كمية الطاقة لإحداث تلك العلامات على العظم
    Cada uma dessas pessoas foi torturada e morreu pelo que alegaram ter visto, e nenhuma delas jamais retratou a história. Open Subtitles كل واحد من هؤلاء الناس تم تعذيبه و قتله بسبب ما ادعوا أنهم رآوه، ولا أحد منهم أنكر قصته أبداً
    O mais impressionante é que as raparigas gritam... e nenhuma delas entendeu a piada. Open Subtitles إنّ الشيءَ المُدهِشَ كُلّ هؤلاء البناتِ يَصْرخنَ... ولا أحد منهم يَحْصلُ على النكتةِ.
    - Sim, nos últimos 12 meses Jake, 7 raparigas hispânicas e 5 negras desapareceram em Miami, e nenhuma delas chegou às primeiras páginas dos jornais. Open Subtitles سبعة إسبانيات وخمسة سود " أختفوا هنا في " ميامي ولا أحد منهم وصل للصفحة الرئيسية
    e nenhuma delas conseguiu sobreviver. Open Subtitles ولا أحد منهم نجح في العيش
    Já conduzi dezenas de negociações com reféns, e... e nenhuma delas acabou assim. Open Subtitles ولا أحد منهم تصرّف بهذا الشكل
    Nós cantamos músicas da Whitney Houston, da Britney Spears, e nenhuma delas são propriamente exemplos a seguir. Open Subtitles نحن نقوم بغناء أغاني (ويتني هيوستن)، حسناً، وأغاني (بريتني سبيرز)، ولا واحدة منهم تعتبر قودة. -أغلق فمك !
    As pessoas queriam que ele tivesse pelo menos um voto... e nenhuma delas se apercebia de que todas as outras faziam o mesmo. Open Subtitles إلى على الأقل ،أراده الناس ليحصل على ذلك الصوتَ لا أحد منهم يُدركُ بأنّ كُلّ شخص كَانَ يَعْملُ نفس الشيءِ.
    Tem uma dúzia de testemunhas e nenhuma delas está do seu lado. Open Subtitles هناك أكثر من دزينة شهود , لا أحد منهم سيقوم بالمداهنه .
    Falei com as outras raparigas e nenhuma delas a viu desde a hora de almoço. Open Subtitles لقد تحدثتُ مع الفتيات الأخريات و لا واحدة قد رأتها منذ الغداء
    Sim, e nenhuma delas é da "A". Open Subtitles .. أجل "A" و لكن و لا واحدة من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more