Mas, às vezes, o tédio ataca e um faz-tudo grande, gorduroso e nojento vem mesmo a calhar. | Open Subtitles | لكن، كما تعلمين يملّ المرء أحياناً وعامل خنزير ووسخ ومقرف يفي بالغرض حقاً |
Dissemos "amo-te" um ao outro, o que é horrível e nojento e eu odeio-me a mim própria e a ele. | Open Subtitles | وهذا فظيع ومقرف انا اكره نفسي واكره |
Dantes era um desmazelado gordo e nojento. | Open Subtitles | كنت ساذج ومقرف وسمين |
É impressionante e nojento mas não é o tipo de cliente que almejamos. | Open Subtitles | وهذا مثير للإعجاب ومقزز أيضاً وأيضاً إنها ليست من العملاء الذين نرغب بهم |
É pelo fígado, veia hepática, vai ser sangrento e nojento. | Open Subtitles | هذا الورم في الكبد والوريد الكبدي سيكون الأمر دموي ومقزز |
Deus, isso soa tão velho e nojento. | Open Subtitles | ياإلهي، يارفاق، هذا يجعلني أبدو كبيرة جدا ومقرفة. |
Ele é também vil e nojento. | Open Subtitles | وحقير ومقرف أيضاً |
Está tudo cabeludo e nojento. | Open Subtitles | كلّ شئ أشعر ومقرف |
-Tão molhado e nojento. | Open Subtitles | - انه مبتل ومقرف |
Isso é estranho e nojento. | Open Subtitles | هذا غريب ومقرف |
Frio e nojento. | Open Subtitles | أنه بارد ومقرف |
- Achas-me patético e nojento? | Open Subtitles | هل تعتقدين انني مثير للشفقة ومقزز ؟ |
Supersticioso e nojento. | Open Subtitles | خرافات، ومقزز |
Frederick, o pato era feio e nojento e eu joguei-o no lixo. | Open Subtitles | فريدريك", البطة كانت قبيحة ومقرفة" وأنا قد رميتها في القمامة |