"e nunca mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و لن
        
    • ولم يعد
        
    • ولن يظهر
        
    • ثانية أبداً
        
    • و لم أعد
        
    • و لا تعد
        
    • ولا تعاود
        
    • ولا تعد
        
    • ولاتعود
        
    • ولم يرجع
        
    porque ela rouba a tua alma e nunca mais a devolve. Open Subtitles لأنها سوف تسرق روحك منك و لن تعيدها لك أبداً
    Vamos fugir juntas, para sempre e nunca mais vamos voltar. Open Subtitles سنذهب معاً من هنا، للأبد. و لن نعود أبداً.
    Mas assim que a quinta tiver pronta e a funcionar seremos autónomos, e nunca mais teremos de nos preocupar. Open Subtitles لكن بمجرد أن تبدأ المزرعة في العمل سنحقق الإكتفاء الذاتي و لن نحتاج للقلق حوله بعد ذلك
    De certo modo, pus todo o meu romantismo naquela noite e nunca mais consegui sentir o mesmo. Open Subtitles وكأنني وضعت كل رومانسيتي في تلك الليلة ولم يعد بإمكاني أن أشعر بنفس الشعور مجدداً
    Pensa nisso até lá e decide. Se não apareceres, eu saberei e nunca mais te volto a incomodar. Open Subtitles فكّري بذلك إلى حينها و قرّري، و إن لم تأتِ، سأتأكّد، و لن أزعجكِ ثانيةً أبداً.
    Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. Open Subtitles لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى.
    Se não o ajudares, ele vai perder, ser expulso da Ordem e nunca mais poderá fazer aquilo que ele adora. Open Subtitles سيخسر في المحكمة و يفقد رخصته في المحاماة و لن يستطيع أن يعمل بالمهنة التي يَحبُّ أبداً ثانيةً
    Um dólar e nunca mais voltamos a falar deste dia. Open Subtitles دولار واحد، و لن نتحدث عن هذا اليوم مُجدداً.
    Se o pressionares, ele revida e nunca mais a veremos novamente. Open Subtitles إذا تدخلت, لن يقودنا لها و لن نراها مرة آخرى.
    Mas esquecemos uma coisa nessa análise. Há algumas categorias de trabalhos que são eliminados e nunca mais voltam. TED و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا.
    Se recomeçar vou embora e nunca mais me verá. Open Subtitles أفعل هذا مره واحده و لن تراني ثانية.
    e nunca mais deste sombrio palácio sairei. Open Subtitles و لن أفترق عن هذا المكان ذو الضوء الخافت
    Não sei. Saiu com o parceiro e nunca mais voltou. Open Subtitles هو وشريكه كانوا في مهمة دعم ذهب لشرب القهوه ولم يعد بعدها
    Ele foi contra um paredão amassou o bico e nunca mais foi o mesmo. Open Subtitles مارسنا الجنس على الامواج وتم سحق ريشه ولم يعد كما كان
    Há 5 anos atrás o Noah foi para a escola, e nunca mais voltou. Open Subtitles قبل 5 سنوات نوا ذهب للمدرسة ولم يعد للبيت
    O facto de que um único programador pode, sem ter de mudar para uma relação profissional com uma instituição, melhorar o Linux uma vez e nunca mais ser visto, devia aterrorizar o Ballmer. TED الحقيقة أن مبرمج واحد يستطيع، بدون أن ينتقل الى علاقة مهنية في مؤسسة، تحسين لينكس مرة واحدة ولن يظهر مجدداً، بدون ترويع بالمر .
    Usaste-me, e nunca mais te vou deixar fazer o mesmo. Open Subtitles إستغللتني، ولن أدعكِ تفعلي بي ذلك ثانية أبداً.
    Vi-o no Basement, disse-lhe para desaparecer e nunca mais o vi, porque ele sabia quem fazia as regras. Open Subtitles و لم أعد أراه منذ ذلك الحين لأنه يعرف بأن عليه إتباع القوانين
    Saiam desta aldeia e nunca mais voltem. Open Subtitles غادر هذه القريه و لا تعد أبداً مرة أخرى
    Dorme com as mulheres e nunca mais lhes telefona? Open Subtitles ‫هل تقيم علاقة مع امرأة ‫ولا تعاود الاتصال بها مجدداً؟
    e nunca mais entre pelo portão do meu muro... ou poderá arrepender-se para o resto da vida. Open Subtitles ولا تعد لبوابة حديقتى و اٍلا فاٍنك ستندم بقية حياتك
    Quando eu andava na segunda classe, tinha medo de ir para a escola porque pensava que a minha mãe desapareceria enquanto eu estivesse lá e nunca mais voltaria. Open Subtitles عندما كنت في الصف الثاني خفت من الذهاب للمدرسة لأنني ظننت أمي قد تختفي عندما أذهب ولاتعود مجدداً
    Tinha a certeza que finalmente encontravaNalguém com talento para me substituir. e nunca mais voltouNpara completar a sua aprendizagem. Open Subtitles كم بحثت عن شخص يشابهني لكي يخلفني لكن أحد الأيام سرق عفريت قلبه ولم يرجع إلى رشده أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more