"e os filhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأطفاله
        
    • وأطفالها
        
    • وأولاده
        
    • وأولادها
        
    • واطفالها
        
    • وأولاد
        
    • و اطفالها
        
    • و أطفاله
        
    • وأبناء
        
    • وولديه
        
    • وولديها
        
    • و أولاده
        
    • و الأطفال
        
    • و الاولاد
        
    • والأولاد
        
    Isto é como uma tragédia grega em que um homem tem de escolher entre si e os filhos. Open Subtitles ولكن عديني الا تأكلي أياً منهم هذا مثل مأساة يونانية عندما يُخيّر الرجل بين نفسه وأطفاله
    Foi morta com o marido e os filhos, num assalto à sua residência. Open Subtitles قتلت مع زوجها وأطفالها في سطو مسلّح لمنزلهم
    Abandonar a esposa e os filhos, um lugar de onde ele foge? Open Subtitles يترك زوجته وأولاده وقصره وملكه فى مكان يهرب هو منه؟
    No caso dela, creio que se deva ao facto de ter abandonado o marido e os filhos por si. Open Subtitles وأعتقد أنه مرتبط بحقيقة انها تركت زوجها وأولادها من أجلك
    Tanios e os filhos ficassem aqui por uns tempos, longe de M. Jacob. Open Subtitles صباح الخير ,عندى لك مهمة .. , اريد ان تبقى مدام تانيوس واطفالها هنا بعيدا عن جيكوب
    A casa que construir para os seus filhos... e os filhos dos seus filhos... não vão ser promessas de relações públicas que os vão manter longe. Open Subtitles أو المنزل الذي بنيته لأولادك، وأولاد أولادك، لن يكون هناك علاقات عامة أو وعود عسكرية كي تبعدهم.
    Vou deixar-te em paz. Dá-me cédulas para a minha namorada e os filhos, e desapareço. Open Subtitles سأتوقف عن ازعاجك لكن اعطيني وثيقة لصديقتي و اطفالها الاثنين
    Já temos a sua mulher e os filhos em lugar seguro. Open Subtitles بالفعل نحنُ نعرف بأنّ زوجته و أطفاله . بعيدين عن أي أذى
    Isto aqui já foi um esconderijo seguro onde o Paul Revere e os filhos da Liberdade conspiraram contra os britânicos. Open Subtitles هذا كان عندما a بيت آمن حيث بول يوقّر وأبناء الحريّة خطّطوا ضدّ البريطانيين، حقّ؟ - حقّ.
    Incendiaram-lhe a aldeia. A mulher e os filhos escaparam. Open Subtitles لقد احترقت قريته بأكملها و تشردت زوجته وأطفاله
    Vai despachar a mulher e os filhos para férias no Vale do Loire. Open Subtitles انة يحزم حقائب زوجته وأطفاله إلى لوري فالي للعطلة السنوية.
    A esposa e os filhos brincarão na neve enquanto eu o convenço de que a empresa europeia é o demónio Open Subtitles وزجته وأطفاله يلعبون بالثلج في الحديقة بينما أقنعه أن الشركة الأوروبية
    Pode acompanhar Miss Hawthorne e os filhos à rua? Open Subtitles هل بالإمكان رجاءً أن يرافق أنسه هاثورن وأطفالها ارجعهم إلى خارج الشارع
    A mulher e os filhos de um piloto da Força Aérea desapareceram há cerca de duas horas. Open Subtitles .تم الابلاغ عن زوجة طيار حربي وأولاده كمفقودين منذ ساعتين
    A minha irmã e os filhos precisam de um quarto. Open Subtitles مرحبًا. أختي وأولادها يحتاجون غرفة لقضاء الليلة
    Um Verão, fiquei com a tia Denise e os filhos dela. Open Subtitles لقد جلست مده الصيف مع عمتى دنيس واطفالها
    e os filhos dos filhos dos meus filhos! Open Subtitles وأولاد أولاد أولادي.
    Nick, esta mulher é a nossa única ligação, para encontrar a mãe e os filhos, e trazê-los de volta. Open Subtitles نيك هذه المرأة هي وسيلنتا الوحيدة لأيجاد تلك الأم و اطفالها
    - Fiquei comovido pela fotografia do jovem Tenente com a mulher e os filhos. Eu também. Open Subtitles صدمت جداً من تلك الصورة للملازم الشاب مع زوجته و أطفاله.
    Tu, os teus filhos e os filhos dos teus filhos irão cavar nos próximos 100 anos e nunca o encontrarão. Open Subtitles أنت.. وأبناءك.. وأبناء أبناءك
    Agora, vai mandar prender a mulher e os filhos do Jamot, no nosso país, para poderem ser usados para o obrigar a falar. Open Subtitles والاَن يحجز زوجة (جاموت) وولديه في الوطن لكي يتم استخدامهم لإجباره على الحديث
    Lembras-te que vamos jantar com a tua irmã e os filhos amanhã à noite, certo? Open Subtitles انت تتذكر اننا سنتعشى مع أختك وولديها في ليلة الغد، صحيح؟
    Isto é um bairro residencial. A mulher dele e os filhos estão na casa. Se entrar aqui agora, vai ser um banho de sangue. Open Subtitles هذا حي سكني ، زوجته و أولاده في المنزل إذا إقتحمتم الآن سيغدو حماما من الدماء
    Bem, se os filhos não ultrapassam os pais, então os pais são maus e os filhos não são melhores. Open Subtitles حسنا، إذا لم يتفوق الأطفال على والديهم، معناها بأن الوالدين سيئين و الأطفال ليسوا بأحسن حال منهم
    Mileva Maric ficará com a custódia total, em Zurique, e os filhos não poderão visitar o pai, em Berlim. Open Subtitles ميليفا ماريك سوف تحتفظ بوصايتها الكاملة في زيوريخ, و الاولاد غير مسموح لهم بزيارة اباهم في برلين
    Com o empréstimo, a minha ex-mulher, a minha mulher e os filhos. Open Subtitles زوجتي السابقة وهذه الزوجة والأولاد تعرف أن علي الاهتمام بأولادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more