"e os seus filhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأولادها
        
    • وأطفالك
        
    • وأولادك
        
    • وأولاده
        
    • ماذا عن أطفالك
        
    • و أبناءه
        
    • و أطفالك
        
    • وأطفالهم
        
    • واطفالها
        
    Ele é um mau Juiz, não é imparcial como jurou ser, destruindo uma mulher e os seus filhos, simplesmente porque tem o poder para fazer isso. Open Subtitles إنه قاضٍ فاسد، وليس نزيهاً كما أقسم أن يكون، إنه يحطم امرأة وأولادها لمجرد أنه يملك السلطة لفعل ذلك
    Então para que ela e os seus filhos permanecessem neste país, aceitei casar com ela para que pudesse ter uma carta verde. Open Subtitles ولكي تبقى هي وأولادها هنا في هذه الدولة... وافقت على الزواج منها لكي تحصل على الجنسية.
    Se você e os seus filhos querem sair daqui com vida, deixam apanharem-no. Open Subtitles إذا أردت أنتِ وأطفالك الخروج من هنا أحياء دعيهم يمسكوا به
    Nos já entramos em contacto com a sua esposa, estamos a levar ela e os seus filhos para um hotel neste preciso momento. Open Subtitles لقد اتصلنا بزوجتك بالفعل، وتم نقلها هي وأولادك إلى فندق في الوقت الحالي
    "Se algum homem vier até mim" "e não odiar o seu pai e não odiar a sua mãe" "e a sua esposa e os seus filhos" Open Subtitles كما تعلم، يقول الرب "إذا أتى إلي أي رجل ولم يكره أباه وأمه وزوجته وأولاده وحياته
    e os seus filhos? Open Subtitles ماذا عن أطفالك ؟
    Isto é entre um pai e os seus filhos. Open Subtitles هذا درس بين الأب و أبناءه
    Do modo que seguiu, e deixou a sua mulher e os seus filhos, Addison? Open Subtitles أتعنى مثلما تخطيت أمر زوجتك و أطفالك أديسون؟
    Vou separar-te dos teus entes queridos, e levarei os teus seguidores, e os seus filhos, para o deserto. Open Subtitles أنا سوف تقسيم لك من أحبائك وسوف تدفع متابعيك وأطفالهم إلى البرية.
    A irmã do Hopper e os seus filhos estão a caminho, mas ainda não conseguimos contactar a Rita. Open Subtitles شقيقة هوبر واطفالها في الطريق, لكن لا أخبار عن ريتا.
    Se não se importa, na verdade tenho de ligar para o ex-marido da Vicky, Simon, e os seus filhos. Open Subtitles إسمعوا، إذا لم يكن لديكم مانع، يجب أن أتّصل بزوج (فيكي) السابق (سايمون)، وأولادها
    Justiça... para a minha irmã e os seus filhos. Open Subtitles العدالة لشقيقتي وأولادها.
    Então, encontrou os imunes, e eles disseram-lhe que tudo estava destinado a acontecer, que tinha sido escolhido e os seus filhos não, e que tudo isto foi obra do destino. Open Subtitles ولقد أخبروك بأن كل هذا كان سيحدث وبأنّك أُخترت وأطفالك لم يكونوا وكلّ هذا كان قدرنا
    Espero que a sua esposa e os seus filhos consigam perdoá-lo pela sua ausência. Open Subtitles أتمنى ان تتمكن زوجتك وأطفالك... من مسامحتك من أعماق قلوبهم على تغيبك عنهم.
    Sim, só que eu sou o tipo do estado vizinho que foi levado e os seus filhos é que me conduziram a isto. Open Subtitles -أجل، عدا أنني الذي في الولاية التالية الذي أجبرت على الدخول وأولادك من كانوا يقودون
    Como a minha Ellen e os seus filhos. Open Subtitles مثل زوجتي إلين وأولادك
    Este curioso senhor, vem de muito longe, com a sua família e os seus filhos, e produz mel delicioso. Open Subtitles هذا الرجل يأتي من بعيد، مع أسرته وأولاده ... يعمل عسل لذيذ
    Acho que o Sr. Braddock e os seus filhos discordam. Open Subtitles أعتقد أنّ السيّد (برادوك) وأولاده سيختلفون معكِ.
    O meu outro amigo ficará aqui com a sua esposa e os seus filhos... Open Subtitles ... صديقي الآخر سيظل هنا مع زوجتك و أطفالك
    E as suas terras serão minhas, e os seus filhos ... Open Subtitles وبعدها أراضيهم ستكون ملكي، وأطفالهم..
    Se não é para pessoas como Teckla e os seus filhos, por quem estamos nós a lutar? Open Subtitles اذا لم يكن لاجل الاشخاص مثل تيكلا واطفالها , لمن هولاء يحاربوا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more