"e ouvimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وسمعنا
        
    • ونسمع
        
    • ونستمع
        
    • و سمعنا
        
    • واستمعنا
        
    • ثم سمعنا
        
    • ولقد سمعنا
        
    Falámos e ouvimos algumas pessoas a falar sobre "design" esta semana. TED تحدثنا وسمعنا بعضا عن التصميم هذا الاسبوع.
    Passávamos por aqui e ouvimos a música. Podemos entrar? Open Subtitles كنا فقط نمر من هنا وسمعنا الموسيقى هل يمكننا الدخول ؟
    que se aproxima, muito antes de a vermos. Enquanto nós vemos e ouvimos uma coisa num dado momento, um cão fareja uma história completa do princípio ao fim. TED حيث نرى ونسمع شيئاً في لحظة واحدة، يشم الكلب قصة كاملة من البداية للنهاية.
    Temos tendência para pensar no derramamento de petróleo, e no mercúrio e ouvimos falar muito do plástico nos dias de hoje. TED نحن نتجه نحو التفكير بالزيت الطافي على سطح الماء والزئبق ونسمع الكثير عن البلاستيك هذه الأيام
    Vamos lá e ouvimos o que o tipo tem a dizer e se fizer sentido... Open Subtitles سنذهب ونستمع إلى هذا الرجل وإذا كان لحديثه أي معنى...
    Estávamos a voltar da planície e ouvimos uma explosão enorme. Open Subtitles كنا في طريق عودتنا من الطائرة و سمعنا هذا الانفجار الكبير
    Na Comissão Global estudámos os factos e ouvimos as experiências de mais de 700 pessoas de 140 países. TED في اللجنة العالمية قمنا بدراسة الدليل واستمعنا للخبراء مايفوق 700 شخص من 140 دولة
    Imploramos, mas ele levou o Red para fora, e ouvimos quatro disparos. Open Subtitles توسلنا إليه لكنه أخذ ريد بعيداً ثم سمعنا أصوات أربع رصاصات
    e ouvimos a vossa conversa telefónica, na noite passada. Open Subtitles ولقد سمعنا مكالمتك
    Vimos o sofrimento nas vossas fotos e ouvimos os vossos pedidos de ajuda. Open Subtitles شاهدنا الكثير من صوركم المؤلمة وسمعنا بكائكم من أجل المساعدة
    Eu e a minha mãe estávamos no supermercado esta manhã, e ouvimos alguém dizer que vocês, tipo, trouxeram pessoas para vossa casa por causa do tornado, para as ajudar. Open Subtitles كنتُ مع أمي في المتجر هذا الصباح وسمعنا بعض الناس يقولون أنكم أحضرتم أناساً إلى منزلكم
    Fomos pacientes, explicámo-nos e ouvimos as suas queixas. Open Subtitles حسنا. شرحنا موقفنا وسمعنا شكايتك، والآن...
    ...e ouvimos a grande explosão a descer. Open Subtitles ...وسمعنا انفجارا كبيرا مقبلة من الأسفل...
    Estamos encalhados e ouvimos a sua guitarra. Open Subtitles تقطعت بنا السبل, وسمعنا غيتارك
    Nós vimos, e ouvimos os gritos dos homens a serem puxados para o abismo. Open Subtitles وسمعنا صراخ الرجال ينجذبون للأعماق.
    É tudo o que vemos e ouvimos dele. Ninguém sabe o porquê. Open Subtitles إن هذا كل ما نرى ونسمع منه الآن لا أحد يعرف السبب
    - Estás a ouvir? Nós vemos e ouvimos tudo... tudo que acontece dentro do que eles denominam de "O Jogo". Open Subtitles نرى ونسمع كل ما يدور داخل ما يطلق عليها اللعبة
    E normalmente saímos, falamos com os miúdos e as famílias e ouvimos as suas histórias. Open Subtitles ونذهب ونتحدث مع هؤلاء الأطفال ونتحدث مع عائلات ونسمع قصصهم
    Isto. Só quando alguém está a 27 metros de distância conseguimos ver e ouvimos o mundo exactamente como ele é. Open Subtitles فقط عندما يقف شخص ما على بُعد 30 ياردة فإنّنا نرى ونسمع العالم كما هو تماماً.
    Passamos lá algum tempo e ouvimos música. Open Subtitles غالبًا نمضي الوقت هناك ونستمع للموسيقى.
    Observamos e ouvimos. Open Subtitles -وسنعد الميكرفون، ونراقب ونستمع
    e ouvimos um tiro e depois parecia que alguém estava a ser estrangulado. Open Subtitles و سمعنا صوت أطلاق النار وبعدها كان كصوت أحدهم وهو يختنق
    -Porque conversamos e ouvimos, e histórias como estas, levam-nos a bares como estes. Open Subtitles لأننا تحدثان و سمعنا .. ومتجر كهذا
    Fomos àquela igreja e ouvimos o reverendo Moss pregar. Depois de ele pregar, um coro de lindas mulheres — cem mulheres fortes — levantou-se e começou a cantar. TED ذهبنا الى تلك الكنيسة واستمعنا إلى القس ريفو موس وبعدما أكمل موعضته، وقفت جوقة من النساء الرائعات، جوقة تتكون من 100 امرأة قوية، وبدأن بالغناء.
    e ouvimos falar de um jornalista a fazer averiguações inoportunas e aconteceu de talvez tudo não ser o que parecia. Open Subtitles ثم سمعنا عن هذا الصحفي الذي يطرح تساؤلات غير مرغوبة و من الممكن أن تكون كل الأمور على غير ما تبدو
    e ouvimos sempre: "Permaneçam em casa". Open Subtitles ولقد سمعنا كلنا: "إبقوا فالداخِل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more