"e pôs" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ووضع
        
    • ووضعت
        
    • و وضع
        
    • وهل وضعت
        
    O ladrão desconfigurou as câmaras e pôs outra gravação. Open Subtitles إخترق اللص إشارة الكاميرا ووضع شريطاً مُسجلاً مُسبقاً.
    Ele regressou e pôs as versões novas nos meus ficheiros. Open Subtitles لقد عاد إلى هنا ووضع نسخه الجديدة في ملفاتي.
    O tio Red tirou o silenciador normal e pôs uma bomba. Open Subtitles عمي آل نزع قناعه ووضع قنبلة الكرز. ما هذا؟
    Bem, a Xcel contra-atacou e pôs em marcha uma sondagem para enfraquecer ou desfazer essa municipalização. TED حسنا، دافعت إكسل عن نفسها، ووضعت على الطاولة مقياسا للاقتراح من شأنه أن يقوض أو يلغي قرار منح السلطة للبلدية.
    A minha mãe já viu esse musical 27 vezes e pôs as fotos do Michael Crawford no nosso frigorífico. Open Subtitles لقد شاهدت أمي هذه الحفلة 27مرة ووضعت صورة مايكل في الثلاجة
    Matou o espanhol e pôs a arma na mäo de Maria. Open Subtitles فتح الباب .. قتل الأسباني .و وضع المسدس في يد ماريا
    e pôs o envelope no seu bolso? Open Subtitles وهل وضعت الظرف في جيبك؟
    Ele voltou para dentro, e pôs isto no meu soutien quando foi embora. Open Subtitles لقد عاد ووضع هذه في حمالة صدري في طريقه للخروج
    Este homem é advogado, empurrou-me e pôs as mãos em cima de mim. Open Subtitles هذا مخالف للقانون لقد دفعني ووضع يده علي
    Fez com que a declarassem louca e pôs os teus filhos num orfanato. Open Subtitles لقد صرح انها اصيبت بالجنون , ووضع أطفالك في مأوى للأيتام
    Alguém acedeu ao teu computador e pôs os ficheiros roubados no teu disco, onde não conseguisses encontrá-los. Open Subtitles اخترق أحدهم حاسوبك ووضع هذه الملفات المسروقة في قرصك الصلب حيث ما كنت لتستطيع العثور عليها
    Um rapaz apunhalou a mãe... e pôs as fotografias na Internet. Open Subtitles هناك صبي قتل والدته ووضع صورتها على الإنترنت
    Uma vez, um deles veio e pôs as bolas no meu ombro enquanto dormia. Open Subtitles ذات مرة، أحدهم جاء ووضع خصيتاه على كتفي بينما كنت نائمة
    Uma vez, um deles veio e pôs as bolas no meu ombro enquanto dormia. Open Subtitles ذات مرة، أحدهم جاء ووضع خصيتاه على كتفي بينما كنت نائمة
    Na habitação ao lado de onde está a miúda, fez um modelo... desta habitação e pôs ratos em as cadeiras como se fôssemos nós. Open Subtitles في الغرفة المجاورة لغرفة الفتاة، قام بصنع نموذج... لهذه الغرفة، ووضع فئراناً على الكراسي بدلاً منا
    Com base na rapidez com que matou a Lauren, e pôs o namorado nas urgências, ela acredita que seja uma variante nova e mortal. Open Subtitles ( ومستند على كم سرعة قتله ( لورين ووضع صديقها في العناية أليكس ) تعتقد بأن هذا ) جديد ونوع قاتل جداً
    Então, a Sra. Noki quis ser justa e pôs os nomes de todos os rapazes num chapéu e as raparigas escolheram um. Open Subtitles لذا المعلمه نوكي ارادات ان يكون الامر عادلا ووضعت جميع اسماء الاولاد بقبعه وجعلت الفتيات يختارون واحد
    E a Elena sabia-o, e pôs a vida dela em risco, para o ajudar, e isso pode tê-la morto. Open Subtitles حسنا ، و ايلينا علمت ذلك ووضعت حياتها على المحك لمساعدتك ربما هذا جعلها تقتل
    e pôs humanos em território perigoso. Open Subtitles ووضعت البشر في منشأة خطرة
    Mais cedo nesse dia, o Marshall foi ao dentista e pôs uma coroa temporária. Open Subtitles في صباح ذلك اليوم ذهب مارشال إلى طبيب الاسنان و وضع عليه سن مؤقت
    Sim, alguém que se esgueirou naquela casa e pôs lá o saco. Open Subtitles أجل , شخص ما تسلل إلى المنزل و وضع الكيس
    e pôs o número "um" nesta folha de admissão? Open Subtitles وهل وضعت الرقم "واحد" بإستمارة الدخول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more