| 1 hora para concretizarmos o nosso sonho comum: desarmamento total e Paz para o mundo. | Open Subtitles | ساعة واحدة لكِلانَا لإنْجاز نزع السلاح الكليّ و السلام للعالمِ. |
| Algumas pessoas podem ler Guerra e Paz... e achar que era uma história de aventuras. | Open Subtitles | أنسة تاسمكر الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة |
| Pede água limpa, comida, estabilidade e Paz. | Open Subtitles | صارخين للماء النظيف للطعام للاستقرار و السلام |
| Enquanto Tolstoy começava a escrever Guerra e Paz e Anna Karenina... | Open Subtitles | كما شرع الكاتب تول ستوري بكتابة الحرب والسلام وآنا كاريناين |
| Só depois pode receber... os dons da força, conhecimento e Paz. | Open Subtitles | حينها فقط سيستقبل المرء هدايا من قوة وعلم وسلام |
| Que encontre conforto nas suas memórias, e Paz na sua dor. | Open Subtitles | أدعوا بأن تجدي الراحة في ذكريات إبنتكِ, و السلام في مصابكِ |
| nbsp Quando fizeres esse mundo de "felicidade" e "paz" | Open Subtitles | عندما تجعلين العالم مليئ بالهناء و السلام |
| Começa a negociar acordos com os rebeldes prometendo ouro e Paz, em troca da rendição. | Open Subtitles | تبدأ بِمفاوضة صفقاتٍ مع الثوار واعدةُ بالذهبِ و السلام مُقابل الاستسلام. |
| E o clássico do Tolstoy "Guerra e Paz" | Open Subtitles | "و الكتاب الكلاسيكي لتولستوي "الحرب و السلام |
| Estou exausta. Lê-me o "Guerra e Paz" | Open Subtitles | أنا مرهقة, إقرأي لي كتاب الحرب و السلام |
| Procurando apenas justiça e Paz e para evitar o derramamento desnecessário de sangue romano, | Open Subtitles | بغية العدل و السلام" و تجنباً لإراقة غير ضرورية لدماء رومانية |
| Este livro "Guerra e Paz" É um livro que alguém inventou, certo? | Open Subtitles | كتاب "الحرب و السلام" هذا إنه كتاب إختلقه أحد ماً، أليس كذلك ؟ |
| Ainda parece uma lista que faz de "Guerra e Paz" um gibi. | Open Subtitles | لا تزال تبدو كلائحة تجعل من " الحرب و السلام " يبدو كقراءة كتاب فكاهى |
| Não é o livro "Guerra e Paz", mas é leitura na mesma. | Open Subtitles | ليست رواية الحرب و السلام و لكني أقرأها |
| O consenso entre os académicos de relações internacionais é que a globalização traz interdependência, que, por sua vez, traz cooperação e Paz. | TED | المتفق عليه بين علماء العلاقات الدولية هو أن العولمة تجلب الترابط، الشيء الذي يجلب بدوره التعاون والسلام. |
| Começa com boa vontade, amizade, confiança, empatia, compaixão e Paz. | TED | تبدأ بالنية الحسنة والصداقة والثقة، والتعاطف والرحمة والسلام. |
| E assim, nosso Senhor, pedimos que lhes dê descanso e Paz eterna para que neste momento possam olhar para nós e sorrir e estarem connosco. | Open Subtitles | لذا يا ربنا امنحهم الراحة الأبدية والسلام الذي يمكنهم في كل لحظة أن ينظروا الينا ويبتسموا. |
| A Sra. Lupita Raquel manda-nos um desejo de glória a Deus e Paz na terra para os homens de boa vontade. | Open Subtitles | السيدة لوبيت راكيل ترسل أمنية بالمجد إلى الله الذي في السماء وسلام على الأرض لذوي النية الحسنة |
| Todos aqueles que têm questões irão encontrar respostas, e os que amam irão encontrar contentamento, alegria e Paz eterna. | Open Subtitles | كُلّ مَنْ سال سَيَجِدُ الأجوبةَ وكُلّ مَنْ حبّ سَيَجِدُ قناعةَ، بهجة، وسلام أبدي |
| Eu tenho o Guerra e Paz das violações de código. | Open Subtitles | لديّ مسألة حرب وسلام مع قواعد التخطيط |
| Paz com a Inglaterra... e Paz com a França. | Open Subtitles | سلام مع إنجلترا و سلام مع فرنسا |