| é demasiado grande. Para um vírus adaptado a infetar seres humanos, uma célula de alface é uma paisagem estranha e pouco hospitaleira. | TED | بالنسبة لفيروس متكيف لأن يصيب البشر، فإن خلية من نبات الخس ستكون بيئة غريبة وغير ملائمة. |
| Mas, na maior parte das áreas rurais e periferias urbanas, são fragmentados e pouco fiáveis. | TED | ولكن في معظم المناطق الريفية وشبه الحضرية، تكون هذه الحافلات غير مقننة وغير عملية. |
| Eu sou estúpida, má e pouco confiável... e não sei fazer nada bem. | Open Subtitles | أنا غبي وشرير وغير موثوق بة ـ و منفعش في اي حاجة مطلقاً ـ أنا لا أعتقد ذلك |
| Menos de cem carabinas, umas machetes e pouco mais. | Open Subtitles | اقل من 100 بندقية وقليل من السلاح الابيض والمناجل |
| Deixa o nosso detective entrevistá-lo. Isto é estúpido e pouco profissional. | Open Subtitles | .دع محققنا الخاص يقابله إنه أمر غبي و غير محترف |
| Estava pensando em dar-te um beijo, ainda que seja muito jovem e pouco atrativa. | Open Subtitles | قبل فترة وجيزة كنت اتمنى ان انال قبلة منك بالرغم من انك صغيرة السن وغير جذابة |
| Diz-lhe que sou insensível e pouco fiável. | Open Subtitles | أخبرها أنّني متبلد المشاعر وغير جدير بالثقة |
| Anda amuado e pouco prestável há dias. Acha que precisa de ajuda. | Open Subtitles | نكد وغير متعاون منذ أيام، أعتقد أنّه يحتاج لزيارة مختص |
| Quero galinha kung pao sem vegetais e pouco picante e bolinhos da sorte extra. | Open Subtitles | أحضر إلي بعض الدجاج الصينى0000 بدون خضروات, وغير حار0000 ملئ باللحم الأبيض ومضاف إليه بعض الأضافات |
| Acusou-me de ser preguiçosa, irresponsável e pouco confiável. | Open Subtitles | قالت اني كسولة وغير مسئولة وغير معتمد علي |
| É um dispositivo caseiro. Ou seja, é instável e pouco fiável. | Open Subtitles | هذه الألة مصنوعة في المنزل مما يعني أنها غير مستقرة وغير موثوق بها |
| Felizmente, o processo de homicídio foi-lhe retirado porque foi rotulado como deficiente mental e pouco atreito a ter motivos para matar um mímico ao contrário da maioria das pessoas. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن تهمة القتل عن غير عمد اُسقطت، لأنه كان مصنّف كمعاق ذهني، وغير محتمل أن يكون لديه دافع لقتل فنان مقلد، |
| Uma sociedade apática e pouco disposta a aprender do passado está condenada. | Open Subtitles | مُجتمع غير مُكترث وغير راغب للتعلّم من ماضيه... فمحكوم عليه بالهلاك. |
| É arcano e pouco ortodoxo, mas a Magia dos Segredos existe mesmo. | Open Subtitles | انها غامضة وغير تقليدية بعض الشيء لكن أسرار السحر هو الشيء حقيقي |
| Os nossos visitantes extraterrestres... deixarão de ser desconhecidos... remetidos às sombras, obrigados a ficar à margem de um mundo hostil e pouco acolhedor. | Open Subtitles | لن يعد زوارنا الفضائيين أغراب يختبئون بالظلمات يقفون على شفا عالم عدائي وغير مرحب بهم |
| A carne é deliciosa, tenra e pouco gordurosa? | Open Subtitles | هل ذلك اللحم حلو ، ومغدٍّ ، وقليل الدهون ، وناعم؟ |
| São muitos nomes e pouco tempo. | Open Subtitles | في تصفية هذا التسجيل المدني هذا كثير من الأسماء وقليل من الوقت |
| Se retirarmos os EUA e olharmos para os 21% restantes, vemos muito sobre o Iraque — é este grande bocado verde aqui — e pouco mais. | TED | وعند اقصاء الولايات المتحدة والنظر الى الـ21 فى المئة المتبقية، نرى الكثير من العراق – هذا الشئ الأخضر هناك — وقليل فى أماكن أخرى. |
| Fico tão preocupada cada vez que as crianças descem estas escadas, são tão íngremes e pouco sólidas. | Open Subtitles | اكاد اموت قلقا على الاولاد كلما هبطوا هذه السلالم أنها واسعة و غير ثابتة يجب ان يتم اصلاحها |
| Sou rude ao falar e pouco versado na gentil retórica da paz... pois, desde que meus braços tinham a força dos sete anos até hoje, tirando umas nove luas sua ação mais valiosa eles exerceram no campo de batalha. | Open Subtitles | .. إنني خشن في مقالي ..و غير حاذق في المخاطبة . بلساني السلمي العذب . ذلك لان هاتين الذراعين منذ بلغت السنة السابعة |
| Foi entrevistada enquanto desfilava com uma máscara completa carnavalesca e pouco mais. | TED | حيث تم إجراء مقابلة معها أثناء المسيرة وهي ترتدي غطاء رأس كامل والقليل جدًا من الملابس. |