"e precisa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويحتاج
        
    • وتحتاج
        
    • وهي تحتاج
        
    • وبحاجة إلى
        
    • و بدقة
        
    • و تحتاج
        
    • و يحتاج
        
    • ويجب عليك
        
    • وهو بحاجة
        
    Parece que alguém está em apuros. e precisa de ajuda. Open Subtitles يبدو وكأن ثمّة شخص في مأزق ويحتاج إلى مساعدة
    Imaginem um paciente que sofreu um traumatismo grave e precisa de ser observado por diversos especialistas: um neurologista, um cardiologista, um cirurgião ortopedista. TED تخيل مريض تعرض لصدمة شديدة، ويحتاج انتباه العديد من المتخصصين طبيب أعصاب، طبيب القلب، جراح العظام.
    Quanto aos seguros, o agricultor precisa de confiar na companhia de seguros, e precisa de dar dinheiro à companhia de seguros. TED للتأمين، يحتاج الفلاح ليثق بشركات التأمين، ويحتاج لدفع المال لشركات التأمين
    Entendo que você é doente, e você é um mentiroso. e precisa de ajuda profissional! Open Subtitles لقد فهمت أنك سقيم ومكاذب وتحتاج إلى مساعدة مختص
    - Já a sinto. Ela está muito assustada e precisa da nossa ajuda. Open Subtitles أشعر بها ، إنها خائفة حقا وتحتاج مساعدتنا
    É uma boa pessoa que está a tentar fazer o seu trabalho e precisa da tua ajuda. Open Subtitles انها امراه جيده تحاول القيام بعملها وهي تحتاج الى المساعدة
    O porteiro é um pouco mais lento e precisa de cinco minutos. O professor demora dez minutos inteirinhos. É preciso agarrarem-se às cordas, durante todo o caminho. TED البواب أبطئ قليلًا ويحتاج لـ 5 دقائق ويستغرق من البروفيسور 10 دقائق كلملة مُتمسِّكًا بالحبال في كُلِّ خطوةٍ من الطريق
    Acontece que alguém que me é muito querida deve estar possuída e precisa de um exorcista. Open Subtitles ولكن هذا حدث لشخص قريب مني جداً من المحتمل أنه قد مسّه الشيطان ويحتاج عملية طرد للشياطين
    O problema é que ele está a molengar e precisa de um incentivo. Open Subtitles المشكلة هي ، انه بدأ ينطلق في الوقت الحالي ويحتاج مساعدا
    não pode fazer sozinho e precisa da minha perícia? Open Subtitles لا يستطيع أنجازها بنفسة ويحتاج إلى مساعدتى
    O juiz vai dar uma pequena festa e precisa de ajuda. Open Subtitles سيقيم القاضي حفلاً في المساء ويحتاج لبعض المساعدة
    Ele é nosso amigo, e precisa da nossa ajuda neste... neste momento desesperante. Open Subtitles إنه صديقنا ويحتاج عوننا في هذه الساعة الأكثر يأسا
    Ele não é confiável e precisa do seu exército para se livrar de nós. Open Subtitles إنه ليس موالياً، ويحتاج جيشه ليتخلّص منا.
    Mas ele perdeu muito sangue e precisa de uma transfusão. Open Subtitles لكنّ رفيقكم ، فقد الكثير من الدماء ويحتاج إلى نقل دمّ
    Infelizmente, a minha mãe está doente e precisa dos meus cuidados constantes. Open Subtitles لسوء الحظّ، والدتي مريضة وتحتاج إلى إهتمامي الدائم
    Uma fêmea está inchada com ovos e precisa de desovar, por isso, tem de voltar à água. Open Subtitles الأنثـى تمتلئ بالـبيض وتحتاج أن تضعه لذا .. يجب عليها أن تعود للماء
    Essa mulher quer tentar uma acção agora, e precisa da minha ajuda para isso. Open Subtitles هذه الفتاة تريد رفع قضية الآن ، وهي تحتاج مساعدتي للقيام بذلك
    Quer deixar a mulher e precisa de uma ajudinha? Open Subtitles هل هو يفكر بهجر زوجته وبحاجة إلى دفعة؟
    Quero uma missão limpa e precisa. Open Subtitles أريد أن تنفذ المهمة بنجاح و بدقة
    A miúda que estava com a Gina, chama-se Phoebe, que tem asma e precisa de um medicamento especial. Open Subtitles الفتاة الصغيرة التي كانت مع جينا إسمها فيبي و هي مصابة بالربو و تحتاج لعلاج خاص
    O filho perdeu seis meses de escola e precisa de tutoria. Open Subtitles ولده لم يدرس لمدة ستة أشهر و يحتاج الى تدريس.
    Colocaste o Ralph nisto, e precisa de tirá-lo. Open Subtitles هذه فوضى أقحمت (رالف) فيها، ويجب عليك إخراجه منها، مفهوم؟
    O Roy está no 353 e precisa de água quente. Open Subtitles روي في الغرفة 353 وهو بحاجة إلى ماء ساخن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more