É uma oportunidade para construir um mundo onde podemos alargar serviços e produtos a todos os seres humanos, para podermos tomar decisões e fazer escolhas por si próprios. | TED | أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم. |
Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. | TED | نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم. |
Também requer a mestria de destilar a experiência humana em intuições significativas e depois em gestos e produtos hápticos. | TED | تحتاج أيضًا إلى القدرة على تصفية التجربة البشرية إلى أفكار ذات مغزى ثم بعدها إلى حركات ومنتجات لمسية. |
As empresas que fazem sementes e produtos quimicos GM | Open Subtitles | الشركات التي تصنع البذور المعدلة وراثيا والمواد الكيميائية |
Blusas e perucas, 50% de desconto em blusas e produtos para o cabelo. | Open Subtitles | حمالات الصدر، تسريحات الشعر خصم 50 بالمائة على قمصان السيدات و منتجات الشعر |
que incluía carne e produtos lácteos | Open Subtitles | وحتى عكس السكري أكثر من 88 غذاء ينصح به الذي تضمّن اللحم والألبان. |
E, depois de as matar, usa instrumentos cirúrgicos e produtos químicos para, na opinião dele, melhorar a aparência das vítimas. | Open Subtitles | وبعد قتلها، يستعمِل أدوات جراحية ومواد كيميائية، يقوم، كما يعتقد، بتحسين مظهرهن. |
Produtos agricolas, mesmo vegetais e produtos para salada, | Open Subtitles | المنتجات الزراعية، حتى الخضروات والمنتجات سلطة، |
armazenar alimentos e produtos para consumo humano. | Open Subtitles | وهو تخزين الغذاء والمنتجات للاستهلاك البشري |
Levou com uma carga tremenda de sangue e produtos, contudo. | Open Subtitles | زُود بكميات كبيرة من الدماء والمنتجات الأخرى. |
Não apenas como inspiração para a inovação e para a assunção de riscos, mas para verdadeiramente desenvolver sistemas que criaram mais de 25 mil empregos e distribuíram dezenas de milhões de serviços e produtos a algumas das pessoas mais pobres do planeta. | TED | ليس فقط لإلهام الإبتكار وأخذ المخاطر، لكن لبناء أنظمة حقيقية قامت بخلق أكثر من 25 ألف وظيفة وقدمت مئات الملايين من الخدمات والمنتجات لبعض أفقر الناس على كوكب الأرض. |
Estamos a subir a temperatura do corpo dela com cobertores, fluidos quentes na veia e produtos sanguíneos. | Open Subtitles | نحن نرفع جسمها ببطئ درجة حرارة بالبطانيات الدافئة دفأت سوائل الأوردة، ومنتجات دمّ |
Costumávamos ter uma economia de manufatura que produzia bens e produtos. Agora temos uma economia de serviços e uma economia de informação e criatividade. | TED | إعتدنا أن يكون لدينا إقتصاد صناعي ، الذي كان بدوره ينتج بضائع ومنتجات ، والآن لدينا إقتصاد خدمي ومعلومات وإقتصاد إبداعي. |
Desde alternativas para combater doenças em que deixamos de precisar de antibióticos e produtos químicos até alimentadores automatizados que percebem quando os peixes têm fome para podermos poupar na alimentação e criar menos poluição. | TED | من البدائل لمحاربة الأمراض فنقوم بالإستغناء عن المضادات الحيوية والمواد الكيميائية إلى استخدام أجهزة تقديم الغذاء الآلية التي تشعر أن كانت الأسماك جائعة لكي نوفر في الطعام المستهلك ونقلل من التلوث. |
A combinação de radiação e produtos químicos deve desfazer os laços que mantenha a sua forma juntos. | Open Subtitles | الاشعاع والمواد الكيميائية معا يجب تراجع عن السندات التي تعقد النموذج لها معا. |
B12 é encontrada em animais e produtos lácteos. | Open Subtitles | فيتامين B12 يوجد في الحيوانات و منتجات الألبان ! |
Podemos eliminar uma grande parte das despesas na sua conta do supermercado ao não comprar carne e produtos lácteos porque essas coisas são caras. | Open Subtitles | بمقدورك إزالة الكثير من نفقاتك على فاتورة بقالتك بعدم شراء اللحم والألبان لأن هذه الأشياء باهظة الثمن. |
Por isso, numa mãe que consuma carne e produtos lácteos e que esteja a amamentar um bebé, maiores são os impactos de um exposição tóxica como mercúrio e dioxinas que são dadas ao bebé. | Open Subtitles | فإذا كان عندك أُم تتناول اللحم والألبان وتُرضِع ذلك الطفل، حينها التأثير الأكبر للتعرّض للسموم مِثل الزئبق والديوكسين سيُمنَح للرضيع. |
Depois, bombeiam milhões de litros de água, areia e produtos químicos para o buraco. | Open Subtitles | ثمّ يَضْخّونَ الملايينَ غالوناتِ مِنْ الماءِ، رمل ومواد كيمياوية إلى الفتحةِ. |
Velas e produtos de limpeza, que arrumarás na arrecadação com os boletins e o vinho. | Open Subtitles | الشموع ومواد التنظيف، سوف تضعينهم في خزانة التخزين. مع النشرات والنبيذ. |