"e produtos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والمنتجات
        
    • ومنتجات
        
    • والمواد
        
    • و منتجات
        
    • والألبان
        
    • ومواد
        
    É uma oportunidade para construir um mundo onde podemos alargar serviços e produtos a todos os seres humanos, para podermos tomar decisões e fazer escolhas por si próprios. TED أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم.
    Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. TED نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم.
    Também requer a mestria de destilar a experiência humana em intuições significativas e depois em gestos e produtos hápticos. TED تحتاج أيضًا إلى القدرة على تصفية التجربة البشرية إلى أفكار ذات مغزى ثم بعدها إلى حركات ومنتجات لمسية.
    As empresas que fazem sementes e produtos quimicos GM Open Subtitles الشركات التي تصنع البذور المعدلة وراثيا والمواد الكيميائية
    Blusas e perucas, 50% de desconto em blusas e produtos para o cabelo. Open Subtitles حمالات الصدر، تسريحات الشعر خصم 50 بالمائة على قمصان السيدات و منتجات الشعر
    que incluía carne e produtos lácteos Open Subtitles وحتى عكس السكري أكثر من 88 غذاء ينصح به الذي تضمّن اللحم والألبان.
    E, depois de as matar, usa instrumentos cirúrgicos e produtos químicos para, na opinião dele, melhorar a aparência das vítimas. Open Subtitles وبعد قتلها، يستعمِل أدوات جراحية ومواد كيميائية، يقوم، كما يعتقد، بتحسين مظهرهن.
    Produtos agricolas, mesmo vegetais e produtos para salada, Open Subtitles المنتجات الزراعية، حتى الخضروات والمنتجات سلطة،
    armazenar alimentos e produtos para consumo humano. Open Subtitles وهو تخزين الغذاء والمنتجات للاستهلاك البشري
    Levou com uma carga tremenda de sangue e produtos, contudo. Open Subtitles زُود بكميات كبيرة من الدماء والمنتجات الأخرى.
    Não apenas como inspiração para a inovação e para a assunção de riscos, mas para verdadeiramente desenvolver sistemas que criaram mais de 25 mil empregos e distribuíram dezenas de milhões de serviços e produtos a algumas das pessoas mais pobres do planeta. TED ليس فقط لإلهام الإبتكار وأخذ المخاطر، لكن لبناء أنظمة حقيقية قامت بخلق أكثر من 25 ألف وظيفة وقدمت مئات الملايين من الخدمات والمنتجات لبعض أفقر الناس على كوكب الأرض.
    Estamos a subir a temperatura do corpo dela com cobertores, fluidos quentes na veia e produtos sanguíneos. Open Subtitles نحن نرفع جسمها ببطئ درجة حرارة بالبطانيات الدافئة دفأت سوائل الأوردة، ومنتجات دمّ
    Costumávamos ter uma economia de manufatura que produzia bens e produtos. Agora temos uma economia de serviços e uma economia de informação e criatividade. TED إعتدنا أن يكون لدينا إقتصاد صناعي ، الذي كان بدوره ينتج بضائع ومنتجات ، والآن لدينا إقتصاد خدمي ومعلومات وإقتصاد إبداعي.
    Desde alternativas para combater doenças em que deixamos de precisar de antibióticos e produtos químicos até alimentadores automatizados que percebem quando os peixes têm fome para podermos poupar na alimentação e criar menos poluição. TED من البدائل لمحاربة الأمراض فنقوم بالإستغناء عن المضادات الحيوية والمواد الكيميائية إلى استخدام أجهزة تقديم الغذاء الآلية التي تشعر أن كانت الأسماك جائعة لكي نوفر في الطعام المستهلك ونقلل من التلوث.
    A combinação de radiação e produtos químicos deve desfazer os laços que mantenha a sua forma juntos. Open Subtitles الاشعاع والمواد الكيميائية معا يجب تراجع عن السندات التي تعقد النموذج لها معا.
    B12 é encontrada em animais e produtos lácteos. Open Subtitles فيتامين B12 يوجد في الحيوانات و منتجات الألبان !
    Podemos eliminar uma grande parte das despesas na sua conta do supermercado ao não comprar carne e produtos lácteos porque essas coisas são caras. Open Subtitles بمقدورك إزالة الكثير من نفقاتك على فاتورة بقالتك بعدم شراء اللحم والألبان لأن هذه الأشياء باهظة الثمن.
    Por isso, numa mãe que consuma carne e produtos lácteos e que esteja a amamentar um bebé, maiores são os impactos de um exposição tóxica como mercúrio e dioxinas que são dadas ao bebé. Open Subtitles فإذا كان عندك أُم تتناول اللحم والألبان وتُرضِع ذلك الطفل، حينها التأثير الأكبر للتعرّض للسموم مِثل الزئبق والديوكسين سيُمنَح للرضيع.
    Depois, bombeiam milhões de litros de água, areia e produtos químicos para o buraco. Open Subtitles ثمّ يَضْخّونَ الملايينَ غالوناتِ مِنْ الماءِ، رمل ومواد كيمياوية إلى الفتحةِ.
    Velas e produtos de limpeza, que arrumarás na arrecadação com os boletins e o vinho. Open Subtitles الشموع ومواد التنظيف، سوف تضعينهم في خزانة التخزين. مع النشرات والنبيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more