É com tão pobre material que cabos de guerra e reis... dão largas ao seu devastador ofício neste mundo. | Open Subtitles | أنه مع هذه الأدوات الحزينة محاربون عظام وملوك يعملون عملهم القاتل في العالم |
Já trabalhou para princesas e reis. Só peço... dois minutos. | Open Subtitles | تمّ تعيينك مِنْ قبل أمراء وملوك ولا أطلب سوى دقيقتَين |
Anjos e humanos, serpentes e reis. | Open Subtitles | ملائكة وبشر، ثعابين وملوك |
Poderia assistir ao nascimento e queda de repúblicas e reis e, das grandes profundezas da minha sabedoria, aconselhá-los a todos. | Open Subtitles | سأشهد نهوض وسقوط الجمهوريات والملوك ومن خلال معرفتي العميقة سأسدي النصيحة للجميع يمكنني فعل أي شيء |
O amor que temos por ti é daquele pelo qual Deuses e reis travam batalhas. | Open Subtitles | الحب الذي نكنه لك انه الحب الذي جعل الآلهة والملوك تتصارع من أجله |
Na Idade Média, levava cavaleiros e reis de armadura para a batalha. | Open Subtitles | قيل إنه في العصور الوسطى ، كان يحمل الفرسان المدرعة والملوك في معركة |
O tipo de generalizações que os bebés têm que fazer sobre patos e bolas, precisam fazer sobre quase tudo o resto: sapatos, barcos, lacre, couves e reis. | TED | وأنواع التعميم التي على الرضع القيام بها فيما يتعلق بالبط والكرات يطبقونها تقريبًا في كل شيء: الأحذية والسفن وشمع الختم والملفوف والملوك. |
No tempo dos deuses antigos, guerreiros e reis uma terra desvastada clamava por um herói. | Open Subtitles | {\cH11ffff} في عصر الآلهة القديمة {\cH11ffff} وزعماء الحروب {\cH11ffff} والملوك |
Senhores de Guerra... e reis. | Open Subtitles | {\cH11ffff} وزعماء الحروب {\cH11ffff} والملوك |
DEUSES e reis | Open Subtitles | الهجرة الجماعية : الآلهة والملوك _BAR_ _BAR_ |