"e sê" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكن
        
    • وكوني
        
    • و كوني
        
    • وكُن
        
    • و كن
        
    • و كُن
        
    Chuck, estou a dizer-te, entra ali, sê divertido, sê gracioso, e sê o tipo charmoso por quem ela se apaixonou. Open Subtitles الآن تشاك اني انصحك ادخل هناك وكن ممتعاً وبارعاً فحسب ثم ستصبح الرجل الساحر الذي وقعت في حبه
    Por favor, poupa-me essas tretas e sê sincero comigo. Open Subtitles أرجوك، دعك من ولادتك من جديد وكن صريحاً معي.
    Fica aqui e sê um bom cavalo para o próximo Xerife. Open Subtitles ابقى هنا وكن حصانا جيدا مع الشريف الجديد.
    Boo, está na hora de ir para casa. Cuida de ti e sê boa menina. Open Subtitles حسناً يا بوو، حان وقت عودتك انتبهي لنفسك، وكوني فتاة طيبة
    Avalia onde estão as tuas forças e fraquezas, e sê honesta. Open Subtitles وقيمي فعلياً مواضع القوة والضعف فيك وكوني أمينة
    Levanta-te e sê uma mãe. Mete-te no carro e vai para casa. Open Subtitles انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة و اذهبي للبيت الآن
    Mata-a e sê o homem que tu és na verdade. Open Subtitles اقتلها وكُن الرجل الذي أنت عليه بالحقيقة
    Stifler, esquece a verga um segundo e sê útil. Open Subtitles ستفـــلر،هل من الممكن أن تنسى قضيبك لثانية واحدة وكن مساعدا
    É cinturão amarelo como tu. Agora, vai até lá e sê Agrestic. Open Subtitles لديه الحزام الأصفر مثلك والأن, أذهب الى هناك وكن قاسيا
    Vai para a casa e sê um rapaz melhor, embora às vezes, seja difícil Open Subtitles عد للمنزل وكن فتى افضل على الرغم، انه احياناً يكون الامر مخادع
    Enfia as mãos nos bolsos, dá descanso a essa atitude e sê simpático para as pessoas. Open Subtitles ضع يديك في جيبك، وتواضع وكن لطيفاً مع الناس.
    Usa aquilo que te ensinei e sê o melhor líder que puderes deste lar. Open Subtitles وكن أفضل قائد لهذه الأسرة بقدر ما تستطيع
    Não preciso da tua ajuda. Vem só ao jantar e sê o egoísta que és. Open Subtitles تعالَ فقط للعشاء وكن على أنانيتكَ المعتادة
    Então não precisas da minha ajuda. Vai para lá e sê tu mesmo. Open Subtitles أظنك إذن لا تحتاج لمساعدتي هيّا امضي وكن ذات نفسك
    Agora, tira-me essa pedra do teu peito e sê um verdadeiro espião, como eu. Open Subtitles الآن أزح هذه الصخرة عن صدرك وكن جاسوساً حقيقاً مثلي
    Pára de ser a "esquisitinha de Jesus" que as pessoas pensam que és e sê normal pelo menos uma vez. Open Subtitles توقفي عن كونك المرأة المثالية التي يعتقدها الناس وكوني طبيعيّة لمرّة واحدة
    e sê muito discreta ao usares o telefone da Fazenda. Open Subtitles وكوني حذرة للغايـة بإستخدام الهواتف العامـة في المزرعـة
    Come, bebe e sê feliz, que amanhã morremos. Open Subtitles كلي واشربي وكوني سعيدة من أجل موتنا في الغد
    Por um lado eu penso, faz o que quiseres e sê feliz mas ele ensinou-me, criou-me de forma a acreditar que se tu fizeres algo errado, serás punido. Open Subtitles ,هذا من جهة, أنت تعلم ,فقط إفعلي ما تريدين و كوني سعيدة . .لكنه
    - Fala com ela outra vez. e sê mais convincente. Open Subtitles فتلكلمها مجدداً، وكُن أكثر إقناعاً
    Agora dá-me um beijo e sê um bom rapaz. Open Subtitles و الآن اعطني قبلة و كن ولد مطيع
    Vai a direito para o fim do parque - e sê tão confiante quanto possas. Open Subtitles و الآن اذهب مُباشرةً لأبعد مكان في ساحة الدبّابات و كُن واثقاً بنفسك بقدرما تستطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more