"e sabem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتعرفون
        
    • ويعلمون
        
    • وهل تعلمون
        
    • وهم يعرفون
        
    • وهل تعرفون
        
    • ويعرفون
        
    • وكما تعلمون
        
    • هل تعلمون
        
    • وهل تعرف
        
    • وهل تعلم
        
    • هل تعرفون
        
    • و أتعلمون
        
    • وهل تعلمان
        
    • وهم يعلمون
        
    • وأتعلمون
        
    Todos vocês. E sabem que eu tenho certeza disso. Open Subtitles كل واحد منكم، وتعرفون أنني أعرف ذلك حقيقة
    E sabem que a âncora é a única coisa que impede de me reunir com a minha alma gémea. Open Subtitles ويعلمون أنّ المرساة هي الحائل الوحيد بيني وبين توأم روحي.
    E sabem que mais? TED وهل تعلمون شيئا؟ معظم هذه الموارد المالية مرتبطة
    Se se sublevarem agora e lutarem, morrerão E sabem disso. Open Subtitles انهم يقولون اذا قاتلوا فأنهم سيموتون وهم يعرفون ذلك
    E sabem porque são dignos? Sabem porque são assim e porque é que me esfalfei, para os fotografar e mostrá-los? TED وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟
    E sabem qual é o seu aspeto porque já viram imagens dela praticamente em todos os sítios. TED ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان.
    E sabem, com os futuros milhares de milhões de que temos ouvido falar, o mundo é simplesmente complexo demais para ser compreendido dessa forma. TED وكما تعلمون مع مليارات المتغيرات التي تضاف الى عالمنا هذا فان العالم قد غدا أبعد ما يكون عن البساطة واقرب الى التعقيد لكي نعيه ونستوعبه
    E sabem o que me fez pensar, tem um ar confortável e fofo. É como um edredão em cima de uma cama. TED وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير
    E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos. Open Subtitles وتعرفون كيف يكون الأمر عندما تشعر بشيء أحيانا تشعر بحدوث شيء ليس من الضروري أن تراه و لكنك تشعر به
    A limpar as suas armas E sabem exatamente porque estão lá. Open Subtitles ينظفون أسلحتهم ويعلمون بالضبط سبب وجودهم هناك
    Eles são teus amigos E sabem, que um dia, em breve, vão estar em fila atrás de ti. Open Subtitles إنهم أصدقائك ويعلمون أنهم قريبًا سيقفون بالصف خلفك
    E sabem uma coisa? Vocês têem razão! É só um truque! Open Subtitles وهل تعلمون, ستكونون محقين أنها مجرد خدعة
    E sabem uma coisa? TED وهل تعلمون ماذا حصل؟ أنا بخير الآن.
    sacrifícios incríveis, E sabem que terão de se sacrificar ainda mais. Open Subtitles وهم يعرفون أنت عليهم تقدم المزيد من التضحيات
    O Islão quer conquistar o mundo, Cosme. E sabem qual o momento preciso para atacar. Open Subtitles الإسلام يريد سيادة العالم, وهم يعرفون اللحظة المناسبة للهجوم
    E sabem quem financiou esta investigação? TED وهل تعرفون من يرعى هذا البحث؟
    Eles sabem que os americanos estão cada vez mais próximos, E sabem que nós temos provas dos seus crimes de guerra. Open Subtitles يعرفون أن الأمريكان قريبون منهم ويعرفون أن لدينا دليل على جرائم حربهم
    Por isso, quando chegou a minha vez, eu levantei-me e disse: "Porque é que as mulheres na televisão "têm sempre de ser bonitas, doces, inocentes "e, sabem, apoiantes? TED فوقفت عندما جاء دوري، وقلت : "لماذا الشخصيات النسائية على شاشة التلفزيون ينبغي دائما أن تكون جميلة، حلوة ، بريئة وكما تعلمون ، داعمة؟
    E sabem, o mais estranho é que, quando estava a vir para a TED, para ser franca, eu estava petrificada. TED و هل تعلمون أن أغرب جزء هو، عندما كنت في طريقي إلى تيد، سوف أكون صريحة، لقد كنت مرعوبة.
    E sabem que mais? Open Subtitles وهل تعرف بماذا خرجت ؟
    O governo irá recompor-se E sabem quem vão enviar? Open Subtitles ستستعيد الحكومة زمام أمورها ثانية وهل تعلم من أرسلوه؟
    E, sabem, agora não estou muito melhor. TED و .. أتعلمون .. أنا لست أفضل حالاً الآن
    E sabem uma coisa que não admito quando entro num tribunal. Open Subtitles وهل تعلمان ما هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن لي أن أتحمله عندما أدخل إلى قاعة المحكمة؟
    A polícia tem a descrição, E sabem que o Leo fugiu daqui. Open Subtitles الشرطة لديها اوصافه وهم يعلمون ان ليو هارب من المصحة
    Já vi um bigode como aquele, E sabem quem o usava? Open Subtitles لقد رأيت شارباً كهذا من قبل، وأتعلمون لمن كان يعود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more