Todos vocês. E sabem que eu tenho certeza disso. | Open Subtitles | كل واحد منكم، وتعرفون أنني أعرف ذلك حقيقة |
E sabem que a âncora é a única coisa que impede de me reunir com a minha alma gémea. | Open Subtitles | ويعلمون أنّ المرساة هي الحائل الوحيد بيني وبين توأم روحي. |
E sabem que mais? | TED | وهل تعلمون شيئا؟ معظم هذه الموارد المالية مرتبطة |
Se se sublevarem agora e lutarem, morrerão E sabem disso. | Open Subtitles | انهم يقولون اذا قاتلوا فأنهم سيموتون وهم يعرفون ذلك |
E sabem porque são dignos? Sabem porque são assim e porque é que me esfalfei, para os fotografar e mostrá-los? | TED | وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟ |
E sabem qual é o seu aspeto porque já viram imagens dela praticamente em todos os sítios. | TED | ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان. |
E sabem, com os futuros milhares de milhões de que temos ouvido falar, o mundo é simplesmente complexo demais para ser compreendido dessa forma. | TED | وكما تعلمون مع مليارات المتغيرات التي تضاف الى عالمنا هذا فان العالم قد غدا أبعد ما يكون عن البساطة واقرب الى التعقيد لكي نعيه ونستوعبه |
E sabem o que me fez pensar, tem um ar confortável e fofo. É como um edredão em cima de uma cama. | TED | وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير |
E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos. | Open Subtitles | وتعرفون كيف يكون الأمر عندما تشعر بشيء أحيانا تشعر بحدوث شيء ليس من الضروري أن تراه و لكنك تشعر به |
A limpar as suas armas E sabem exatamente porque estão lá. | Open Subtitles | ينظفون أسلحتهم ويعلمون بالضبط سبب وجودهم هناك |
Eles são teus amigos E sabem, que um dia, em breve, vão estar em fila atrás de ti. | Open Subtitles | إنهم أصدقائك ويعلمون أنهم قريبًا سيقفون بالصف خلفك |
E sabem uma coisa? Vocês têem razão! É só um truque! | Open Subtitles | وهل تعلمون, ستكونون محقين أنها مجرد خدعة |
E sabem uma coisa? | TED | وهل تعلمون ماذا حصل؟ أنا بخير الآن. |
sacrifícios incríveis, E sabem que terão de se sacrificar ainda mais. | Open Subtitles | وهم يعرفون أنت عليهم تقدم المزيد من التضحيات |
O Islão quer conquistar o mundo, Cosme. E sabem qual o momento preciso para atacar. | Open Subtitles | الإسلام يريد سيادة العالم, وهم يعرفون اللحظة المناسبة للهجوم |
E sabem quem financiou esta investigação? | TED | وهل تعرفون من يرعى هذا البحث؟ |
Eles sabem que os americanos estão cada vez mais próximos, E sabem que nós temos provas dos seus crimes de guerra. | Open Subtitles | يعرفون أن الأمريكان قريبون منهم ويعرفون أن لدينا دليل على جرائم حربهم |
Por isso, quando chegou a minha vez, eu levantei-me e disse: "Porque é que as mulheres na televisão "têm sempre de ser bonitas, doces, inocentes "e, sabem, apoiantes? | TED | فوقفت عندما جاء دوري، وقلت : "لماذا الشخصيات النسائية على شاشة التلفزيون ينبغي دائما أن تكون جميلة، حلوة ، بريئة وكما تعلمون ، داعمة؟ |
E sabem, o mais estranho é que, quando estava a vir para a TED, para ser franca, eu estava petrificada. | TED | و هل تعلمون أن أغرب جزء هو، عندما كنت في طريقي إلى تيد، سوف أكون صريحة، لقد كنت مرعوبة. |
E sabem que mais? | Open Subtitles | وهل تعرف بماذا خرجت ؟ |
O governo irá recompor-se E sabem quem vão enviar? | Open Subtitles | ستستعيد الحكومة زمام أمورها ثانية وهل تعلم من أرسلوه؟ |
E, sabem, agora não estou muito melhor. | TED | و .. أتعلمون .. أنا لست أفضل حالاً الآن |
E sabem uma coisa que não admito quando entro num tribunal. | Open Subtitles | وهل تعلمان ما هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن لي أن أتحمله عندما أدخل إلى قاعة المحكمة؟ |
A polícia tem a descrição, E sabem que o Leo fugiu daqui. | Open Subtitles | الشرطة لديها اوصافه وهم يعلمون ان ليو هارب من المصحة |
Já vi um bigode como aquele, E sabem quem o usava? | Open Subtitles | لقد رأيت شارباً كهذا من قبل، وأتعلمون لمن كان يعود؟ |