E sabemos que o problema não é apenas a produção de alimento. | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
É verdade. Somos do futuro, E sabemos que isto é um facto. | Open Subtitles | إنه صحيح , نحن من المستقبل ونعلم بأن هذا هو الواقع |
Uma miúda de 19 anos morreu, E sabemos quem a matou. | Open Subtitles | فتاة في ال١٩ من عمرها قد قتلت، ونعرف من قتلها. |
Ou, como nos envolvemos E sabemos como estar presente para os outros? | TED | أو كيف نتفاعل ونعرف كيف نكون حاضرين مع بعضنا؟ |
E sabemos que ele destrói coisas quando está furioso. | Open Subtitles | ونحن نعلم بأنه يحطم الأشياء عندما يكون غاضباً |
Vamos. Só lhes resta um número E sabemos qual é. | Open Subtitles | لنذهب, هناك حركة واحدة متبقية ونحن نعرف أننا سنفوز |
Temos estes novos anticorpos que identificámos E sabemos que eles se ligam a muitas variantes do vírus. | TED | لدينا تلك الجسام المضادة الجديدة التي تعرفنا عليها و نعرف أنها تلتصق بكثير من أشكال الفيروس المختلفة. |
E vemos um movimento positivo nas compras de combustível dos camionistas E sabemos que a recessão está a acabar. | TED | و نرى وميض في شراء سائقي الشاحنات للوقود و نعلم أن الكساد أوشك على الإنتهاء |
E sabemos que se eles o encontrarem, ele está morto. | Open Subtitles | ونعلم جيدا أنهم إن وجدوه فهو ميت لا محالة |
Não podes atirar na polícia E sabemos que ele é o atirador. | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق النار على الشرطة ونعلم أنه الذي أطلق النار |
E sabemos que podes mexer cordelinhos para o conseguir. | Open Subtitles | ونعلم أنك تستطيع لوي الذراع المناسبة لإحضاره لنا |
Mas aventurámo-nos nesse caminho E sabemos que isso não vai resolver o problema. | TED | لكننّا دخلنا هذا الجحر من قبل، ونعرف أنّه لن يحلّ المشكلة. |
Somos um serviço profissional E sabemos lidar com estas coisas. | Open Subtitles | نحن مؤسسة احترافية ونعرف كيف نعالج هذه الأمور |
Ouve, quem sejas. Estamos armados E sabemos lutar. | Open Subtitles | أنصت ، مهما كنت ، نحن مسلحون ونعرف كيف نقاتل |
O nosso sol é uma de 400 mil milhões de estrelas na nossa galáxia, E sabemos que muitas outras estrelas têm sistemas planetários. | TED | فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ، |
E sabemos como apertar um gatilho, não é? | Open Subtitles | ونحن نعلم كيف نضغط على هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟ |
E sabemos que sem o cão nunca teria visto o corpo. | Open Subtitles | ونحن نعلم تماما أنه بدون الكلب ما كنت لتجد الجثة 0 بعبارة أخري قصة الكلب الشبح تبخرت |
E sabemos que quando ele gosta de alguém ou de algo, por norma vai até ao fim. | Open Subtitles | ونحن نعرف انه عندما يهوى شخصا أو شيئا ما فإنه عادة ما يذهب الطريق كله |
Este número tem dezassete mil e quinhentos diapositivos de comprimento, E sabemos que é um número primo com tanta confiança como sabemos que o número sete é primo. | TED | هذا الرقم هو 17 ونصف ألف شريحة طويلة ونحن نعرف أنه عدد أولي بكل ثقة كما نعلم العدد سبعة هو عدد أولي. |
Há coisas muito mais interessantes no registo fóssil E sabemos imenso sobre elas. | TED | هناك الكثير من الأشياء الأكثر روعة في سجل الحفريات، ونحن نعرف الكثير عنها. |
A acusação construiu este caso muito além de qualquer dúvida razoável, E sabemos que temos o homem certo. | Open Subtitles | الإدعاء بنى اتهامه دون أي ذرة شك و نعرف أننا معنا الرجل المطلوب |
Sabemos onde ela está, E sabemos que tens acesso a ela. | Open Subtitles | نحن نعلم أين هى,و نعلم أنه يمكنك الوصول إليها |
Mas, às vezes, um momento aturde-nos quando acontece... E sabemos que esse instante é mais do que uma imagem passageira. | Open Subtitles | و لكن أحياناً ما تذهلنا لحظة ما و نحن نعرف أن تلك اللحظة أكبر من مجرد صورة عابرة |
Depois vão buscar pás e cavar sozinhas, E sabemos o que vão lá encontrar. | Open Subtitles | وهم سَيَلتقطونَ المجارفَ وبداية التي تَحْفرُ أنفسهم، ونحن نَعْرفُ ما هم سَيَجِدونَ في القاعِ |
De certeza que remamos. Sabemos conseguir seguidores E sabemos usá-los. | Open Subtitles | كلانا يعرف كيفية تكوين مجموعة أنصار له وكلانا يعرف كيفية استغلالها |
Basta agarrar no telemóvel E sabemos imediatamente para onde ir. | TED | تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب. |
E sabemos como os anos 50 foram justos. | Open Subtitles | وجميعنا يعرف عدالة الخمسينيات. |
E sabemos que não foi fácil para ti... sobretudo com a Jackie a apertar-te o pescoço. | Open Subtitles | .. و نحن نعلم بأنه لم يكن من السهل عليكي خاصةً مع جاكي تخنقكي طوال الوقت |
Ambas sabemos que o problema existe, E sabemos que se for encerrado, quem quer que comprometeu os Activos vai safar-se. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة, و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية, فمهما كان من كشف مخبرينا, |