"e salva" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وانقذ
        
    • وتنقذ
        
    • وسلام
        
    • وينقذ
        
    • وأنقذ
        
    • والمريمية
        
    • غانمة
        
    • وأنقذي
        
    • وأمان
        
    Escolhe um para morrer e salva outro. Caso contrário, morrem todos. Open Subtitles اختر احدا كي يموت, وانقذ حياة والا, سيموتون كلهم
    Lu está em perigo, deixo-te regressar, e salva Lu do massacre! Open Subtitles لو في الخطر، يجب أن أَسمح لك بالعودة وتنقذ لو من الكارثة
    Conforme solicitado, Doutor, a sua equipa médica, sã e salva. Open Subtitles ، كما طلبت أيها الطبيب فريقك الطبي بأمن وسلام
    A verdade é, que 10 vezes em cada 10, a vitória é da ciência, e salva o dia. TED الحقيقة أنه في 10 مرات من أصل 10 يفوز العلم وينقذ اليوم.
    Amanhã fica em casa. Dá parte de doente e salva a pele. Open Subtitles أنت يجب أن تبقى فى البيت غدآ أدعى انك مريض وأنقذ حياتك,أيها المستشار
    Isso é a entrada! Salmão com gengibre e salva. Open Subtitles هذا الطبق الأول السلمون مع الزنجبيل والمريمية
    Isso mesmo, para mantê-la sã e salva, querida. Open Subtitles *لنبقيك ، سالمة غانمة ، ياعزيزتي*
    Então destrói-o e salva a cidade. Open Subtitles حطميه إذن وأنقذي المدينة.
    - A testemunha chegou sã e salva. Open Subtitles -الشاهد وصل بسلام وأمان
    Dá-me a capa e salva a tua alma. A minha já está perdida. Open Subtitles لذا امنحني العباءة وانقذ روحك، فقد ضاعت روحي بالفعل
    Vai, vai, miúdo maluco... e salva o mundo! Open Subtitles إذهب إيها الطفل المجنون، وانقذ العالم
    O maníaco homicida que talvez tenha orquestrado tudo? A vossa equipa faz coisas boas e salva muitas vidas. Mas já pensaram no que acontece com as pessoas no fim do caso? Open Subtitles تقصد القاتل المجنون الذي من المحتمل يكون هو العقل المدبر لما حدث؟ فريقكم عمل الكثير من الامور الصالحه وانقذ العديد من الارواح ولكن هل فكرتم يوما ما الذي يحدث للاشخاص بعد ان تغلق القضيه؟ كل يوم
    Disse: "Dá-me as chaves e salva a rapariga". Open Subtitles قلت لك أن تعطيني المفاتيح وتنقذ الفتاة
    Balda o vosso plano e salva o dia. Open Subtitles تفركش خططك وتنقذ اليوم.
    Nada será igual a partir deste instante, Arthur. Vai embora agora e salva a tua vida. Open Subtitles لا شيء سيكون مماثل بعد هذه اللحظة (آرثر) ترحل وتنقذ حياتُـك
    Amanhã a esta hora, estarás em casa sã e salva com o teu pai. Open Subtitles غداً في هذا الوقت أنت ستكونين في البيت بخير وسلام مع أباك
    Desculpem. Obrigada. Sã e salva. Open Subtitles آسفة، شكراً جزيلاً حصلت عليه، بخير وسلام
    Dir-lhe-ei quando a minha avó estiver em casa, sã e salva. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك عندما جدتَي بيت بخير وسلام.
    Destrói o mal e salva o bem. Open Subtitles إنه يحطم الشيء السيء وينقذ الجيّد.
    Mas o Windjammer desarma-o e salva o dia. Open Subtitles لكنّ "ويندجامر" يجرّده من سلاحه وينقذ الناس.
    Ambos sabemos o que significa perder alguém. Por isso, pensa nisso e salva a tua mãe. Open Subtitles كلانا يدرك شعور فقدان أحدهم، لذا فكّر في الأمر وأنقذ حياة أمّك.
    Vai e salva a tua família. Open Subtitles أكرر الأبراج ثلاث وخمس مؤَمّنون... إذهب وأنقذ عائلتك
    - Kebabs grelhados com limão e salva. Open Subtitles الكباب المشوى مع الليمون والمريمية
    Ela está em casa, sã e salva. Open Subtitles إنها بديارها، سالمة غانمة.
    Entrega-me o Barba Negra e salva a tua vida. Open Subtitles -أعطني (بلاكبيرد) وأنقذي نفسك
    e salva. - Sim. Open Subtitles بسلام وأمان - جيد -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more