"e se não o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا لو لم
        
    • وإن لم
        
    • وإذا لم
        
    • و إن لم
        
    • وان لم
        
    • وماذا لو لم
        
    • وماذا إذا لم
        
    • و ان لم
        
    • و لو لم
        
    • و إنْ لمْ
        
    Sim, Eu sei, mas, quero dizer, E se não o conseguires? Open Subtitles لكن, أنا أقصد, ماذا لو لم تفعلها؟
    - Não sabemos. - E se não o apanharmos? Open Subtitles ـ لا نعلم ـ ماذا لو لم نمسك به ؟
    Adoro-o. E, se não o posso ter de volta, quero justiça. Open Subtitles إنني أحبه، وإن لم أستطِع إرجاعه لحالته، فأنا أريد العدالة
    Pus o meu dinheiro todo nestes carros E se não o consigo reaver, estou acabado! Open Subtitles وضعت كل مالي في هذه السيارات وإن لم أحصل على مالي فأنا منتهي،أتفهم ذلك؟
    E, se não o apanharmos em breve, voltará a matar. Open Subtitles وإذا لم نقبض عليه قريباً فسوف يقتل مرة أخرى
    Mas não está, E se não o colocarmos dentro de alguém, vai morrer e ninguém o usará. Open Subtitles و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية
    E se não o percorreres, Deus do Céu, nunca o ouvirás. Open Subtitles وان لم ترتادها, يا الهى الظيم, لن تسمعها ابدا
    E se não o fizer? Open Subtitles وماذا لو لم أفعل؟
    Pode ser loucura, mas não casámos E se não o fizermos e... Open Subtitles ربما إنه أمرٌ جنوني, لكننا لم نتزوّج بعد ...و ماذا لو لم نستطِع, أنا فقط
    E se não o conseguirmos tirar do edifício? Open Subtitles ماذا لو لم نتمكن من إخراجه من المبنى؟
    E, se não o prenderem? Open Subtitles ماذا لو لم يعتقلوك؟
    E se não o encontrarmos? Open Subtitles ماذا لو لم اجده ابدا؟
    Ele é o nosso advogado E se não o contactarmos, podemos perder a causa. Open Subtitles فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم وهو المحامي الخاص بنا وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية
    E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. Open Subtitles وإن لم تذعني، سيدتي الرئيسة لن يكون أمامي خيار سوى إطلاق هؤلاء الصواريخ
    Marcamos um exemplo para que outros o sigam. E se não o fizermos, então não somos melhores do que as pessoas contra as quais lutamos. Open Subtitles نكون مثلاً أعلى للآخرين، وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم.
    E se não o conseguir, é minha obrigação denunciá-la. Open Subtitles .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك
    E se não o fizer, pelo menos, vai atrasá-lo. Open Subtitles وإذا لم توقفه فعلى الأقل سوف تقوم بإبطائه
    O processo de educação começa antes ainda da criança ter nascido, E se não o fizer, vai ter dificuldades. TED فالعملية التعليمية تبدأ عادةً قبل ولادة الطفل، وإذا لم تقوموا بذلك، فسوف تواجهكم صعوبة.
    Espera-se que nos definamos a nós próprios numa idade tão precoce, E se não o fizéssemos, outros o faziam por nós. TED يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك.
    E se não o fizer, suponho que me vá dizer que tem ordens para me substituir no comando. Open Subtitles الذين ثُبت أن لهُم قِيمة. و إن لم أفعل, أفترض أنكَ سوف تُخبرنيّ أنهُ تم إعطاءِ الأوامر بِتنحيتيّ عن القَيادة.
    E, se não o apanhares, será isso que ela fará o resto da vida, em cada sala, em cada multidão... Open Subtitles وان لم تمسك به ستفعل هي ذلك لبقية حياتها في كل غرفه وفي كل حشد
    E se não o encontrarem? Open Subtitles وماذا لو لم يجدوه؟
    E se não o fizer? Provavelmente é leal ao tal tipo. Open Subtitles وماذا إذا لم تفعل ، ربما تكون مخلصة لهذا الشخص
    Digo-lhe que pensei em voltar a consumir E se não o fizer morro. Open Subtitles و اخبرتك اني افكر في التعاطي مجددا و ان لم افعل,ساموت
    E se não o faz, então, o que está para lá do limite? Open Subtitles و لو لم يكن يكبر باستمرار إذن, فماذا يوجد وراء الحافة؟
    E se não o fizer? Open Subtitles و إنْ لمْ أفعل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more