Sim, Eu sei, mas, quero dizer, E se não o conseguires? | Open Subtitles | لكن, أنا أقصد, ماذا لو لم تفعلها؟ |
- Não sabemos. - E se não o apanharmos? | Open Subtitles | ـ لا نعلم ـ ماذا لو لم نمسك به ؟ |
Adoro-o. E, se não o posso ter de volta, quero justiça. | Open Subtitles | إنني أحبه، وإن لم أستطِع إرجاعه لحالته، فأنا أريد العدالة |
Pus o meu dinheiro todo nestes carros E se não o consigo reaver, estou acabado! | Open Subtitles | وضعت كل مالي في هذه السيارات وإن لم أحصل على مالي فأنا منتهي،أتفهم ذلك؟ |
E, se não o apanharmos em breve, voltará a matar. | Open Subtitles | وإذا لم نقبض عليه قريباً فسوف يقتل مرة أخرى |
Mas não está, E se não o colocarmos dentro de alguém, vai morrer e ninguém o usará. | Open Subtitles | و إن لم نضعها في جسد أحدهما عاجلا سيموت و لن يحصل أيهما على الكلية |
E se não o percorreres, Deus do Céu, nunca o ouvirás. | Open Subtitles | وان لم ترتادها, يا الهى الظيم, لن تسمعها ابدا |
E se não o fizer? | Open Subtitles | وماذا لو لم أفعل؟ |
Pode ser loucura, mas não casámos E se não o fizermos e... | Open Subtitles | ربما إنه أمرٌ جنوني, لكننا لم نتزوّج بعد ...و ماذا لو لم نستطِع, أنا فقط |
E se não o conseguirmos tirar do edifício? | Open Subtitles | ماذا لو لم نتمكن من إخراجه من المبنى؟ |
E, se não o prenderem? | Open Subtitles | ماذا لو لم يعتقلوك؟ |
E se não o encontrarmos? | Open Subtitles | ماذا لو لم اجده ابدا؟ |
Ele é o nosso advogado E se não o contactarmos, podemos perder a causa. | Open Subtitles | فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم وهو المحامي الخاص بنا وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية |
E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. | Open Subtitles | وإن لم تذعني، سيدتي الرئيسة لن يكون أمامي خيار سوى إطلاق هؤلاء الصواريخ |
Marcamos um exemplo para que outros o sigam. E se não o fizermos, então não somos melhores do que as pessoas contra as quais lutamos. | Open Subtitles | نكون مثلاً أعلى للآخرين، وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم. |
E se não o conseguir, é minha obrigação denunciá-la. | Open Subtitles | .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك |
E se não o fizer, pelo menos, vai atrasá-lo. | Open Subtitles | وإذا لم توقفه فعلى الأقل سوف تقوم بإبطائه |
O processo de educação começa antes ainda da criança ter nascido, E se não o fizer, vai ter dificuldades. | TED | فالعملية التعليمية تبدأ عادةً قبل ولادة الطفل، وإذا لم تقوموا بذلك، فسوف تواجهكم صعوبة. |
Espera-se que nos definamos a nós próprios numa idade tão precoce, E se não o fizéssemos, outros o faziam por nós. | TED | يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك. |
E se não o fizer, suponho que me vá dizer que tem ordens para me substituir no comando. | Open Subtitles | الذين ثُبت أن لهُم قِيمة. و إن لم أفعل, أفترض أنكَ سوف تُخبرنيّ أنهُ تم إعطاءِ الأوامر بِتنحيتيّ عن القَيادة. |
E, se não o apanhares, será isso que ela fará o resto da vida, em cada sala, em cada multidão... | Open Subtitles | وان لم تمسك به ستفعل هي ذلك لبقية حياتها في كل غرفه وفي كل حشد |
E se não o encontrarem? | Open Subtitles | وماذا لو لم يجدوه؟ |
E se não o fizer? Provavelmente é leal ao tal tipo. | Open Subtitles | وماذا إذا لم تفعل ، ربما تكون مخلصة لهذا الشخص |
Digo-lhe que pensei em voltar a consumir E se não o fizer morro. | Open Subtitles | و اخبرتك اني افكر في التعاطي مجددا و ان لم افعل,ساموت |
E se não o faz, então, o que está para lá do limite? | Open Subtitles | و لو لم يكن يكبر باستمرار إذن, فماذا يوجد وراء الحافة؟ |
E se não o fizer? | Open Subtitles | و إنْ لمْ أفعل؟ |