"e sei como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأعرف كيف
        
    • و أعرف كيف
        
    • وأعلم كيف
        
    • وأنا أعلم كيف
        
    • و أعلم كيف
        
    • وأعرف كم
        
    • وأعلم كم
        
    • وأنا أعرف كيف
        
    • أنا أعلم كيف
        
    • و أعلم كم
        
    • وأعرفُ
        
    Porque já estive sozinho com a vovó E sei como é. Open Subtitles لأنني كنت لوحدي مع جدتي من قبل وأعرف كيف تتصرف
    Então, terei de o pressionar. E sei como o fazer. Open Subtitles إذن، يجب أن أضغط عليه وأعرف كيف أفعل ذلك
    E sei como as mulheres ficam e não tenho a certeza de querer que isso aconteça. Open Subtitles و أعرف كيف تصبح النساء. و لا أريد أن يحدث هذا.
    Sei que só tens estado como destinatário de cartas que acabam uma relação, mas eu já escrevi algumas, E sei como o deixar de forma fácil. Open Subtitles أعلم أنك كنت دائماً الشخص الذي يتلقّى ،رسائل إنفصال ،ولكنني قد كتبت رسائل إنفصال من قبل وأعلم كيف أجعل الأمر هيّن عليه
    Precisamos de 30 condecorações E sei como vamos consegui-las. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 30 عضو وأنا أعلم كيف سنقوم بذلك
    Não tenho pressa, E sei como se sente alguém... após um-- acidente de carro, certo? Open Subtitles أَنا في حالة عدم استعجال وأعرف كيف يشعر المرء بعد تعرضه لحادث سير
    Estas coisas já me salvaram a vida mais que uma vez, E sei como ser insuspeito quando tenho que o ser. Open Subtitles هذه الأشياء أنقذت حياتي أكثر من مرة وأعرف كيف أكون غير واضح حين أحتاج هذا
    Sei o que estou a fazer E sei como lidar com as pessoas. Open Subtitles أعرف كيف أدير عملي ، وأعرف كيف أتعامل مع النّاس
    As pessoas estão a dizer E sei como isto vai soar, mas que talvez ele não seja humano. Open Subtitles وأعرف كيف سيبدو وقع هذا أنه رٌبما لا يكون بشرياً
    E sei como termina. Com o badalar dos sinos ao pôr-do-sol. Open Subtitles وأعرف كيف ينتهي سينتهي بقرع صاخب للأجراس عند المغيب
    O Sokka contou-me o que aconteceu. Sei quem o fez. E sei como o encontrar. Open Subtitles لقد أخبرني ساكا بالقصة أعرف من فعلها و أعرف كيف أجده
    - Não sou expert, mas moro em LA E sei como é que são painéis, talvez o Presidente tenha dito a verdade. Open Subtitles أنا لست بخبيرة ، و لكن أقيم في لوس انجلوس و أعرف كيف يبدو شكل طن من الألواح الشمسية و ربما، الرئيس يخبر الحقيقة.
    Tenho uma arma E sei como usa-la. Open Subtitles معي بندقية و أعرف كيف أستخدمها
    Como se recomendasse um par de sapatos Miu Miu, é porque tenho 10 pares de sapatos Miu Miu E sei como eles calçam. Open Subtitles كنصحي بأحذية ميو ميو لأن عندي 10 أزواج منها وأعلم كيف يكونون أتتلقين ما أحاول أن أصل إليه ؟
    Já vi filme de monstros E sei como funciona. Open Subtitles لقد شاهدت أفلام رعب، وأعلم كيف تسير هذه الأمور
    E sei como agir numa música, mas a verdade é... eu nunca fui namorado de ninguém. Open Subtitles وأعلم كيف أمثلها بأغنية ..لكن الحقيقة هي لم أكن حقاً من قبل عشيقاً لأحد
    E sei como os adultos podem exagerar ou passar-se por nada. Open Subtitles وأنا أعلم كيف يمكن للنمو أن يزيد الأمر غرابة ويبالغ بخصوص لا شيء.
    É que... vejo uma família sem um pai, E sei como é fácil perder o controle. Open Subtitles إنه فقط أرى عائلة بدون أب و أعلم كيف يمكن أن يكون هذا سبب فى إنهيار العائلة
    Eu concordo consigo... E sei como é difícil ser franco. Open Subtitles أنا أتعاطف معك وأعرف كم هو صعب أن يكون المرء صريحاً
    E sei como não gostas estar enganado. Open Subtitles وأعلم كم أنّك تمقت أن تكون على خطأ.
    Dr. Scott matou o Dr. Whitcomb E sei como o fez. Open Subtitles د. سكوت قتل الدكتور تكومب. وأنا أعرف كيف فعل ذلك.
    E sei como o Zach vai tratar o Gray, se estiverem sozinhos. Open Subtitles و أنا أعلم كيف سيعامل زاك شقيقه جراي عندما يكونان بمفردهما
    Eric, sei como é difícil... como é dura a tua luta neste momento, E sei como seria fácil escapares para ficares com a Marisol. Open Subtitles أعلم كم هو صعب كم صعب كفاحك الأن و أعلم كم هو سهل سيكون .النوم و أن تكون مع مارسول
    Porque sou a tua mãe e conheço-te melhor do que qualquer outra pessoa E sei como tu és. Open Subtitles لأنني والدتُك أعرفُكِ أكثر مِن أي شخص وأعرفُ جوهركِ الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more