e têm de pôr em risco as suas vidas todos os dias para fazer isto. | TED | وعليهم أن يخاطروا بحياتهم تقريباً يومياً ليفعلوا هذا |
Mas estão vulneráveis e têm de se manter alerta. | Open Subtitles | ،لكنهم معرّضون للخطر وعليهم أن يحترسو جيّداً |
Por agora chegaram a um beco sem saída e têm de esperar. | Open Subtitles | وصلو حالياً لنهاية مسدودة وعليهم الانتظار |
BJ: e têm de saber que, quando um leão macho é morto, perturba completamente o grupo todo. | TED | بيفرلي : وعليكم ان تعرفوا انه ما ان يقتل اسد ذكر فان هذا يسلب كبرياء القطيع باكمله .. |
e têm de compreender o que estas pessoas sentem e o que sentem as suas famílias quanto tal acontece. | TED | وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما وَقْعُ ذلك على عائلاتهم عندما يحدث. |
Mas as suas sementes são delicadas e têm de encontrar sombra, ou serão queimadas antes de germinarem. | Open Subtitles | ولكن بذورها هشة ، وعليها أن تجد الظلّ قبل احتراقها حتى الموت قبل أن تنبت |
Vamos perder duas das enfermeiras e têm de reorganizar os turnos. | Open Subtitles | سنفقد اثنين من الممرضات وعليهم اعادة ترتيب القائمة |
e têm de tomar uma decisão até às 18h00 de hoje. | Open Subtitles | وعليهم تقديم قرار في الساعة السادسة اليوم |
Quer dizer, são só os dois e têm de trabalhar. | Open Subtitles | إنهم إثنان فقط، وعليهم الذهاب للعمل |
e têm de o dizer bem alto. | Open Subtitles | وعليهم أن يقولوها بصوت عالٍ |
Vão ouvir três notas musicais e têm de me dizer que coisa, existente num piquenique, elas representam. | Open Subtitles | إن كنتم تودون ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية وعليكم أن تخبروني بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة |
Para dar tempo às pessoas para dizerem: "Sou conservador fiscal e têm de voltar a pôr a cavilha na granada imediatamente." | Open Subtitles | لنعطي الناس الوقت ليقولوا نحنُ المُحافظون الماليون وعليكم أن تعيدوا الإبرة إلى القنبلة حالاً |
Têm de encontrar os relógios e têm de o fazer antes do inimigo, porque, se os relógios voltarem à tona, e sangue for derramado, então, aproxima-se uma tempestade. | Open Subtitles | عليكم أن تجدوا هذه الساعات وعليكم فعل هذا قبل أن يجدها العدو |
e têm de seguir caminhos separados, e permanecer separados para sempre. | Open Subtitles | وعليكم الافتراق، ويتحتم أن تظلوا مفترقين. أبد الآبدين. |
Vou imitar um animal e têm de adivinhar que animal é. | Open Subtitles | سأقلد صوت حيوان أليف وعليكم تخمينه |
As frotas pesqueiras estão a perseguir os últimos peixes e têm de ir para cada vez mais longe da terra e cada vez mais fundo no mar para os apanharem. | Open Subtitles | أساطيل الصيد تُلاحِق ما تبقّى من السمك. وعليها أن تبحر بعيداً عن اليابسة إلى قلب المحيط لاصطيادها. |