Os sarilhos esperam por mim a cada esquina e temo que só vão piorar. | Open Subtitles | المتاعب تنتظرني بكل مكان وأخشى أن الأمور ستزداد سوءاً فحسب |
Eu analisei o seu pedido e examinei seu histórico e temo que não dará certo. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدتُ تطبيكِ وتاريخكِ الشخصي وأخشى أن هذا لن يجدي نفعاً. |
Se ficar aqui, a minha cabeça estará sempre vazia, e temo que o meu coração, também. | Open Subtitles | لو بقيت هنا, رأسي سيكون فارغا دائما, وأخشى أن على قلبي أيضا. |
Só que tem sido uma loucura no trabalho e com o problema do Robert, não tenho tido um minuto para mim e temo que os meus modos tenham ido pela janela fora. | Open Subtitles | ومع اصابه روبرت،ليس لدي دقيقه لنفسي وأخشى أن اخلاقي قد ضاعت. |
e temo que os problemas de memória possam tornar-se problemáticos. | Open Subtitles | وأخشى أن قضايا ذاكرته قد تصبح صعبة |
e temo que no seu estábulo, estaria a gritar "frente" o dia todo. | Open Subtitles | وأخشى أن أقوم بالصراخ "المقدمة" في إسطبلك طوال اليوم |
Marco e Bobby estão algures por aqui... e temo que algum vai sair ferido. | Open Subtitles | "ماركو" و "بوبى"، هنا فى مكان ما . وأخشى أن يتأذى أحد |
Não sei o que faço e temo que meus olhos enganem a minha mente. | Open Subtitles | 211)}[يخرج ملفوليو] وأخشى أن تكون عيني قد سحرت خيالي كثيراً |
O George foi-se, e temo que a culpa é tua. | Open Subtitles | جورج رحل وأخشى أن الذنب ذنبك |
As pedras foram cobertas com argamassa no tempo do Rei Aerys e temo que, hoje em dia, os pedreiros não estejam em forma para carregarem os martelos dos pais. | Open Subtitles | يعود المِلاط لزمن الملك (آريس)، وأخشى أن بنائي اليوم لا يُضاهون أجدادهم |