O bebé não resistiu e tivemos que retirar o útero. | Open Subtitles | لم يتمكن الجنين من النجاة واضطررنا لإجراء استئصال رحم |
Estás a falar das camas que tínhamos porque o pai perdeu a nossa casa e tivemos de nos mudar para um minúsculo apartamento de dois quartos? | Open Subtitles | أتعني السرر التي حصلنا عليها لأن ابي خسر منزلنا واضطررنا للإنتقال الى شقة خربة ذات غرفتين ؟ |
Tivemos tocadores de flauta, de oboé, tivemos cantores de ópera, guitarristas e tivemos cantores de "rap". | TED | كان لدينا مزامير خشبية، وأيضاً أوبستس، كان لدينا مغنين الأوبرا، وعازفين الغيتار، وكان لدينا مغنين الراب. |
quando um grupo do Afeganistão veio visitar-me e tivemos uma conversa muito interessante. | TED | ولكن كانت لي تجربة مذهلة حقا ذات مرة، عندما مجموعة من الافغان أتت لزيارتي، وكان لدينا محادثة مثيرة للاهتمام حقا. |
Matámos, matámos, e tivemos de nos deitar, cansados da matança. | Open Subtitles | قتلنا وقتلنا وكان علينا أن نستلقي تعبنا من القتل |
Mas... Eu apaixonei-me... e tivemos uma criança. | Open Subtitles | لكني وقعت في الحب، وحظينا بطفل |
O bebé tinha sete meses, e tivemos de fazer um funeral macabro. | Open Subtitles | عمر الطفل كان سبع شهور وكان يجب ان نقوم بجنازة مروعة |
Levei-te a um bom hotel a semana passada e tivemos de sair, porque viste uma pessoa conhecida. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أخذتكِ لفندق لطيف الأسبوع الماضي واضطررنا للمغادرة |
Eu fi-los pararem e tivemos de tirar a maçã aos bocados. | Open Subtitles | لذا فقد جعلتهم يتوقفون واضطررنا لتقطيع التفاحة في فمه |
Mas houve testemunhas e tivemos de enviar um pelotão de fuzileiros para limpar a casa. | Open Subtitles | وانفجار مخبأ سلاح كيميائيّ يسهل تفسيره. عوضَ ذلك كان هناك شهود واضطررنا لبعث فرقة عمليّات خاصّة لتدمير الغاز. |
Mas quando ela fez isso, o nosso lugar de inverno lá em Tampa foi ocupado e tivemos que aguentar o inverno todo lá em cima ao frio. | Open Subtitles | وعندما فعلت هذا أتى الشتاء بشكل مفاجئ واضطررنا إلى المكوث هناك طيلة الشتاء |
Ficámos sem trigo. Veio a praga e tivemos de o queimar. | Open Subtitles | تلف محصول القمح أصابته آفة واضطررنا لحرقه |
O R75 escapou do recipiente e tivemos de executar o protocolo de despejo. | Open Subtitles | خرقت "آر75" حاويتها واضطررنا إلى تنفيذ إجراءات التصريف |
e tivemos uma cena de Mississipis maravilhosa. | Open Subtitles | وكان لدينا إثنان ميسسيبي مذهلة |
oh! oh! Está ali! Está ali mesmo, pendurada! EW: Parecia que estava a provocar-nos, a fazer uma espécie de dança do leque — agora veem-me, agora não — e tivemos quatro dessas aparições provocadoras. Na quinta, voltou e espantou-nos totalmente. | TED | إنه فقط يتسكع هناك. إيديث ويدر: كأنّه يريد أن يغيظنا برقصة المروحة -- الآن تراني، و الآن لا تراني وكان لدينا أربع أشكال إغاظة مثل هذا القبيل، وفي الخامس، جاء و أبهرنا تماماً |
O ódio deles abalou os elementos menos estáveis da sociedade e recebemos ameaças de morte — tantas ameaças de morte que tive que esconder os miúdos, e tivemos que ter proteção policial. | TED | وأثار حقدهم العناصر الأقل إستقرارًا في المجتمع، وتلقينا تهديدات بالموت -- تهديدات بالموت كافية لتجعلني أخفي أطفالي، وكان لدينا حماية رجال الشرطة. |
Rapidamente enchemos o edifício e tivemos de nos mudar para um espaço mais amplo. | TED | كبرت البناية مع الزمن، وكان علينا الانتقال منها إلى مساحة أكبر. |
Essas difíceis experiências domésticas criavam uma verdadeira barreira de arrame farpado à aprendizagem, e tivemos de encontrar uma solução para isso. | TED | تلك الخبرات المنزلية الصعبة خلقت حواجز من الأسلاك الشائكة في وجه التعلم، وكان علينا إيجاد طريقة للعبور فوقها. |
Vão-se lembrar que estivemos aqui, e tivemos uma conversa. Quer que o Nucky saiba disso? | Open Subtitles | سيتذكرون أنّنا قد جلسنا هنا وحظينا بمحادثة وديّة أذلك شئٌ تريد أن يعلم بخصوصه (ناكي) ؟ |
Reunimo-nos com a Topaz e tivemos a conversa desagradável. | Open Subtitles | قابلنا "توباز" وحظينا بمحادثة غير سارة. |
"A tua coisa própria" levou-te a seres expulsa da escola, e tivemos de nos mudar para aqui para encontrar uma escola decente que te aceitasse. | Open Subtitles | مكانكِ ، أياً كان هو جعلكِ تُطردين من مدرستكِ وكان يجب أن ننتقل هنا لنبحث عن مدرسة مُحترمة تقبلكِ |
a exatamente a contagem era, mas acho que tinha algo como 30 pessoas antes de nós tivemos nossa primeira pessoa acima de trinta e tivemos contratar essa pessoa, porque precisávamos de um contador e que era o contador mais jovem que nós poderíamos encontrar. | Open Subtitles | شخص قبل ان يكون لدينا شخص فوق الثلاثين وكان يجب ان نوظف هذا الشخص لأننا كنا نحتاج محاسب وكان هذا هو أصغر محاسب تمكنا من ايجاده |