"e tivemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واضطررنا
        
    • وكان لدينا
        
    • وكان علينا
        
    • وحظينا
        
    • وكان يجب
        
    O bebé não resistiu e tivemos que retirar o útero. Open Subtitles لم يتمكن الجنين من النجاة واضطررنا لإجراء استئصال رحم
    Estás a falar das camas que tínhamos porque o pai perdeu a nossa casa e tivemos de nos mudar para um minúsculo apartamento de dois quartos? Open Subtitles أتعني السرر التي حصلنا عليها لأن ابي خسر منزلنا واضطررنا للإنتقال الى شقة خربة ذات غرفتين ؟
    Tivemos tocadores de flauta, de oboé, tivemos cantores de ópera, guitarristas e tivemos cantores de "rap". TED كان لدينا مزامير خشبية، وأيضاً أوبستس، كان لدينا مغنين الأوبرا، وعازفين الغيتار، وكان لدينا مغنين الراب.
    quando um grupo do Afeganistão veio visitar-me e tivemos uma conversa muito interessante. TED ولكن كانت لي تجربة مذهلة حقا ذات مرة، عندما مجموعة من الافغان أتت لزيارتي، وكان لدينا محادثة مثيرة للاهتمام حقا.
    Matámos, matámos, e tivemos de nos deitar, cansados da matança. Open Subtitles قتلنا وقتلنا وكان علينا أن نستلقي تعبنا من القتل
    Mas... Eu apaixonei-me... e tivemos uma criança. Open Subtitles لكني وقعت في الحب، وحظينا بطفل
    O bebé tinha sete meses, e tivemos de fazer um funeral macabro. Open Subtitles عمر الطفل كان سبع شهور وكان يجب ان نقوم بجنازة مروعة
    Levei-te a um bom hotel a semana passada e tivemos de sair, porque viste uma pessoa conhecida. Open Subtitles حسناً ، لقد أخذتكِ لفندق لطيف الأسبوع الماضي واضطررنا للمغادرة
    Eu fi-los pararem e tivemos de tirar a maçã aos bocados. Open Subtitles لذا فقد جعلتهم يتوقفون واضطررنا لتقطيع التفاحة في فمه
    Mas houve testemunhas e tivemos de enviar um pelotão de fuzileiros para limpar a casa. Open Subtitles وانفجار مخبأ سلاح كيميائيّ يسهل تفسيره. عوضَ ذلك كان هناك شهود واضطررنا لبعث فرقة عمليّات خاصّة لتدمير الغاز.
    Mas quando ela fez isso, o nosso lugar de inverno lá em Tampa foi ocupado e tivemos que aguentar o inverno todo lá em cima ao frio. Open Subtitles وعندما فعلت هذا أتى الشتاء بشكل مفاجئ واضطررنا إلى المكوث هناك طيلة الشتاء
    Ficámos sem trigo. Veio a praga e tivemos de o queimar. Open Subtitles تلف محصول القمح أصابته آفة واضطررنا لحرقه
    O R75 escapou do recipiente e tivemos de executar o protocolo de despejo. Open Subtitles خرقت "آر75" حاويتها واضطررنا إلى تنفيذ إجراءات التصريف
    e tivemos uma cena de Mississipis maravilhosa. Open Subtitles وكان لدينا إثنان ميسسيبي مذهلة
    oh! oh! Está ali! Está ali mesmo, pendurada! EW: Parecia que estava a provocar-nos, a fazer uma espécie de dança do leque — agora veem-me, agora não — e tivemos quatro dessas aparições provocadoras. Na quinta, voltou e espantou-nos totalmente. TED إنه فقط يتسكع هناك. إيديث ويدر: كأنّه يريد أن يغيظنا برقصة المروحة -- الآن تراني، و الآن لا تراني وكان لدينا أربع أشكال إغاظة مثل هذا القبيل، وفي الخامس، جاء و أبهرنا تماماً
    O ódio deles abalou os elementos menos estáveis da sociedade e recebemos ameaças de morte — tantas ameaças de morte que tive que esconder os miúdos, e tivemos que ter proteção policial. TED وأثار حقدهم العناصر الأقل إستقرارًا في المجتمع، وتلقينا تهديدات بالموت -- تهديدات بالموت كافية لتجعلني أخفي أطفالي، وكان لدينا حماية رجال الشرطة.
    Rapidamente enchemos o edifício e tivemos de nos mudar para um espaço mais amplo. TED كبرت البناية مع الزمن، وكان علينا الانتقال منها إلى مساحة أكبر.
    Essas difíceis experiências domésticas criavam uma verdadeira barreira de arrame farpado à aprendizagem, e tivemos de encontrar uma solução para isso. TED تلك الخبرات المنزلية الصعبة خلقت حواجز من الأسلاك الشائكة في وجه التعلم، وكان علينا إيجاد طريقة للعبور فوقها.
    Vão-se lembrar que estivemos aqui, e tivemos uma conversa. Quer que o Nucky saiba disso? Open Subtitles سيتذكرون أنّنا قد جلسنا هنا وحظينا بمحادثة وديّة أذلك شئٌ تريد أن يعلم بخصوصه (ناكي) ؟
    Reunimo-nos com a Topaz e tivemos a conversa desagradável. Open Subtitles قابلنا "توباز" وحظينا بمحادثة غير سارة.
    "A tua coisa própria" levou-te a seres expulsa da escola, e tivemos de nos mudar para aqui para encontrar uma escola decente que te aceitasse. Open Subtitles مكانكِ ، أياً كان هو جعلكِ تُطردين من مدرستكِ وكان يجب أن ننتقل هنا لنبحث عن مدرسة مُحترمة تقبلكِ
    a exatamente a contagem era, mas acho que tinha algo como 30 pessoas antes de nós tivemos nossa primeira pessoa acima de trinta e tivemos contratar essa pessoa, porque precisávamos de um contador e que era o contador mais jovem que nós poderíamos encontrar. Open Subtitles شخص قبل ان يكون لدينا شخص فوق الثلاثين وكان يجب ان نوظف هذا الشخص لأننا كنا نحتاج محاسب وكان هذا هو أصغر محاسب تمكنا من ايجاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more