"e torná-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونحوله
        
    • ونجعله
        
    • وجعله
        
    • وتجعله
        
    • و جعله
        
    Não queremos pegar no alfaiate e torná-lo num engenheiro eletricista. TED لا نريد أن نأخذ الخياط ونحوله إلى مهندس كهرباء.
    Esta é a Biologia do século XXI que tanto aguardavam. Temos a oportunidade de agarrar nisso e torná-lo em algo que irá, de facto, acabar com a doença TED هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي
    Licklider não nos encoraja a pegar numa torradeira e a torná-la no Data do "Star Trek", mas a pegar num ser humano e torná-lo mais capaz. TED يشجعنا ليكليدر ألا نأخذ محمصة ونجعلها بيانات من "ستار تريك" ولكن أن نأخذ إنسانا ونجعله أكثر كفاءة.
    Trata-se de pegar naquilo que é escasso e torná-lo abundante. TED فهو يدور حول أخذ ما كان نادراً وجعله وفيراً.
    Esta era a altura ideal para pegar num inimigo e torná-lo num amigo. Open Subtitles هذه الفرصة المثالية لتأخذ عدوك وتجعله صديقاً لك
    Acima de tudo, trata-se de transformar o mundo, e torná-lo um lugar melhor. TED في نهاية المطاف، انه يتمحور حول تحويل العالم و جعله مكانا افضل
    Vamos destruir tudo isto e torná-lo adequado para humanos. Open Subtitles لكننا سنحطم هذا المكان تماما ونحوله لشيء صالح ليعيش فيه بشر
    A começar a nossa vida juntos, a pegar em algo que o resto do mundo tinha esquecido e torná-lo nosso. Open Subtitles نبدأ حياتنا معاً. أن نأخذ شيئاً نسيه العالم... ونجعله ملكنا.
    Nos últimos 20 anos, mudou muito a maneira como vivemos e trabalhamos, e a forma como vemos o mundo. O fantástico é que achamos que esta é a próxima mudança de paradigma, porque agora podemos pegar no conteúdo que partilhamos. que descobrimos e que apreciamos e torná-lo parte do mundo que nos rodeia. TED في العشرين سنةً الأخيرة ، إنها بالفعل غيّرت الطريقة التي نعيش ونعمل بها ، والطريقة التي نرى بها العالم ، والرائع في ذلك ، أننا نعتقد نوعاً ما أن هذه هي النقلة النوعية القادمة لأنه بإمكاننا الآن أخذ المحتوى الذي نتشاركه ، والذي نكتشفه ، والذي نستمتع به ونجعله جزءاً من عالمنا المحيط.
    Vamos dar um aperto de mão e torná-lo oficial. Open Subtitles لنتصافح ونجعله رسمياً.
    Podemos ser um "hacker" do Linux Kernel, e torná-lo mais estável, certo? TED يمكنك أن تكون قرصان لنواة لينكس، وجعله أكثر استقرارا، أليس كذلك؟
    A missão do Planet Mission 1 era fotografar o planeta todos os dias e torná-lo acessível. TED إذاً، كانت مهمة الكوكب 1 هي تصوير الكوكب بأكمله كل يوم وجعله سهل المنال.
    Pois, mas não podes ligar o fio azul com o vermelho e torná-lo mais potente? Open Subtitles الا يمكنك توصيل الزرار الاحمر بالازرق وجعله طويل المدى ؟
    e torná-lo um mártir? Não. Isto é pior que a morte. Open Subtitles وتجعله شـهيد - هذا أسـوأ من ذلك - "ASH"
    Vais encontrar outro lugar e torná-lo seguro. Open Subtitles ستجد مكان آخر وتجعله آمناً
    A coisa mais importante é: Só nós podemos mudar-nos a nós mesmos, só nós podemos mudar o mundo e torná-lo melhor para as pessoas, e para os pinguins. TED أهم أمر هو أنكم أنتم المخلوقات الوحيدة القادرة على تغيير نفسها و أنتم فقط من بإمكانه تغيير العالم و جعله مكان أفضل للبشر و لطيور البطريق أيضاً
    Podia tirar um tipo da rua e torná-lo maravilhoso. Open Subtitles يمكنك أخذ أي رجل من الشارع و جعله رائع
    Mas ele pode olhar para o futuro e torná-lo real. Open Subtitles يستطيع النظر للمستقبل و جعله حقيقةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more