Um assassino psicótico, que matava e mordia mulheres a 10 quarteirões do bairro onde morava e trabalhava. | Open Subtitles | قاتل مجنون، يُعرف بضرب وعضّ النساء. يعيش على بُعد عشر مباني من الحي الذي عشت وعملت فيه. |
mudei-me para Boston. Eu vivia em Boston e trabalhava em Cambridge. | TED | عشت في بوسطن وعملت في جامعة كامبريدج. |
Agora, ele era um fervoroso homem de família e trabalhava numa fábrica de vidro, no departamento de pessoal. | Open Subtitles | الآن هو ربّ عائلة مُلتزم ويعمل في مصنع زجاج في قسم الافراد |
Então porque vivia num apartamento com um só quarto e trabalhava como trolha há 5 anos? | Open Subtitles | إذن لمَ كان يسكن في شقة من غرفة واحدة ويعمل كعامل نظافة خلال السنوات الخمس الماضية؟ |
Acordava um pouco mais cedo e trabalhava um pouco mais. | TED | لقد أستيقظ أبكر قليلاً وعمل بجد أكثر قليلاً. |
Não me importo se tinha 15 anos e trabalhava numa loja de donuts. | Open Subtitles | لا أهتم إن كان عمره 15 عاماً وكان يعمل في محل للكعك المحلى. |
Três deles morreram bebés. A minha avó tinha tuberculose, e trabalhava numa oficina de costura, a fazer camisas por cerca de 10 cêntimos por hora. | TED | أصيبت جدتي بالسُل، وكانت تعمل بمتجر ماكينات الخياطة تصنع القمصان مقابل 10 سنتات للساعة. |
Ao fim de quatro anos, sentia-me suficientemente seguro para me mudar permanentemente para o Afeganistão. Trabalhava lá como fotojornalista e trabalhava em muitas reportagens. | TED | وبعدها ب 4 سنوات، شعرت بأن الوضع آمن للغاية للانتقال إلى أفغانستان بشكل دائم، وكنت أعمل هناك كمصور وثائقي، وعملت على العديد من القصص، |
Eu vivia e trabalhava em Atlanta há anos. | TED | عشت وعملت في أطلانطا لسنواتٍ. |
Paradoxalmente, quando abandonava esses objetivos, e trabalhava num local de empatia e objetivo, procurando a perfeição, em vez de resultados, tudo acontecia por si mesmo, incluindo a minha satisfação pessoal. | TED | ومن المفارقات ، عندما تركت هذة الأشياء، وعملت من مكان للشفقة، بحثاً عن التميز ، وليس على نتائجة ، كل شئ أتى من تلقاء نفسة ، متضمناً الرضاء. |
e trabalhava em publicações, até dois meses após a morte da filha... | Open Subtitles | وعملت في مجال النشر حتى شهرين بعد وفاة ابنتها... |
Quando ainda podia pensar e e trabalhava contigo. | Open Subtitles | سابقاً لمّا كان بوسعي التفكير برشدٍ و... وعملت معك |
O Sr. McClelland era casado e trabalhava como Professor de Química na Universidade de Edimburgo. | Open Subtitles | سيد (مكيلاند) كان متزوجاً ويعمل ."كمحاضر في الكمياء بجامة "أدنبرة |
Não tinha qualificações avançadas e trabalhava somente para si mesmo. | TED | لم يكن لديه شهادات متقدمة وعمل مع نفسه. |
Havia um projecto para a arma e trabalhava em diferentes métodos de enriquecimento de urânio para uma bomba. | Open Subtitles | حاز تصميم لأسلحة نووية وعمل على خمس نماذج مختلفة لتخصيب اليورانيوم من أجل قنبلة. |
Os estudos ocupavam-na muito e trabalhava muito na promoção do trabalho de Sebastião, em revistas, jornais e agências. | Open Subtitles | وعمل بجد وعمل على اقامه المعارض في المجلات والصحف ووكالات الانباء |
Comanda a Eve e a Trubel e trabalhava com a Chavez. | Open Subtitles | وهو المسئول عن ايف وتروبل وكان يعمل لدي تشافيز |
Estava no mercado imobiliário, e trabalhava o mais que podia, mas via-se sempre aflita para atar as pontas no fim do mês. | TED | وكانت تعمل في مجال العقار، حيث عملت بجد للغاية في كثير من الأحيان تجد صعوبة في تلبية الأحتياجات. |