"e tudo mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكل شيء
        
    • وكلّ شيء
        
    • وكل ذلك
        
    • وكل شئ
        
    • وكل شيئ
        
    • و كل شئ
        
    • و كل شيء
        
    • و كل ذلك
        
    • و كل شىء
        
    Sei como estás stressada, a preparar um casamento e tudo mais. Open Subtitles لاني اعلم كيف انت قلقة بشأن التخطيط للزفاف وكل شيء
    Bom, nos... conversamos, foi bom, e depois eu... estava muito cansado e tudo mais... e não tinha tomado banho ainda, então, ela foi-se embora. Open Subtitles ..حسناً فقط, أنت تعلم ..أجرينا محادثة لطيفة حقاً ..وثم, تعلم, أنا ..كنت حقاً مرهق, وكل شيء ..ولم أستحم أو أيّ شيء لذا
    Sei que parece armadilha, mas temos site na internet e tudo mais. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو مفبركاً ولكن لدينا موقع على شبكة الإنترنت وكلّ شيء
    Só tenho que me preparar para esta noite... a festa e tudo mais. Open Subtitles علي فقط أن أستعد من أجل الليلة الحفل وكل ذلك.
    Mas acho tudo tão desagradável. As cobaias, os ratos e tudo mais. Open Subtitles اننى اجد كل هذا مزعج جدا خنازير التجارب, والفئران وكل شئ
    Agente, apreende aqueles marcadores, papel, cartazes e tudo mais. Open Subtitles أيها الضباط, صادروا الأقلام, الأوراق, اللوحات وكل شيئ
    Eu não sei se é hora para isso. Sabe? O funeral e tudo mais. Open Subtitles لا أعلم إذا كان الوقت ملائماً لهذا الجنازة و كل شئ
    Então preciso que me dês nomes, localizações e tudo mais. Open Subtitles لذا أُريدك بأن تعطيني الأسماء والأماكن وكل شيء أخر.
    Deu acesso aos seus melhores brinquedos e tudo mais. Open Subtitles أعطتهم التصريح للدخول لافضل لمعدات زافيكون وكل شيء
    De certo modo, os jogos de vídeo, os caracteres e tudo mais levam-nos a fazer com que as pessoas entendam um significado mais amplo para o design. TED وبطريقة، وألعاب الفيديو، والخطوط وكل شيء أخر تؤدي بنا جعل الناس يفهمون معنى أوسع للتصميم.
    Deves estar cansado, por isso fazemos a tua papelada e tudo mais amanhã. Open Subtitles لابد وأنك متعب حاليا , سنقوم بأجراءات العمل وكل شيء آخر غداً اوه ..
    Então, existe um grande show acontecendo ao lado, existem enormes exibições e tudo mais, mas são as pessoas aqui que são as reais contribuidoras, não aquelas companhias. Open Subtitles ما هو الشيء المثير في لينكس لذا، فأن هناك عرض في الخارج وهناك معروضات كثيرة وكل شيء
    Sei que parece armadilha, mas temos site na internet e tudo mais. Open Subtitles أعلم أنّه يبدو مفبركاً ولكن لدينا موقع على شبكة الإنترنت وكلّ شيء
    Eu não vou hesitar em explodir os teus rins, intestino, bexiga, e tudo mais em todo este andar. Open Subtitles لن أتردد بتفجير، بطنك وأمعاءُك ومثانتُك وكلّ شيء بالأرض
    O processo de nascimento foi lindo, com os gritos e tudo mais. Open Subtitles كانت عملية الولادة جميلة في الواقع، مع الصراخ وكلّ شيء.
    Aí eu terminei a minha cerveja, e... bom, eu tinha que me levantar cedo para trabalhar e tudo mais, então... Open Subtitles وأنهيت جعتي و.. حسناً, انت تعلم, عليّ أن أصحى مبكراً للعمل في الصباح وكل ذلك
    Sabes como funciona, confidencialidade do cliente e tudo mais. Open Subtitles أنت تعرف هذه التدريبات... سرية العميل وكل ذلك.
    Estávamos nesta velha loja de impressões tinha prensas, placas e tudo mais... Open Subtitles كنا في ذلك المحل القديم للطباعه.. كان بها الصحف ، آلات وكل شئ
    - Comida boa e tudo mais. - Teve os seus momentos. Open Subtitles طعام لذيذ , وكل شئ كان جيدا لقد مرت فى لحظات
    Desportiva, pessoal, financeira, profissional, sexual e tudo mais. Open Subtitles في الرياضة، الشخصية ، التمويل، التخصص، الجنس ، وكل شيئ
    É óbvio que tinha enfermeiras, enfermeiras-chefes e tudo mais mas era eu quem o administrava. Open Subtitles لقد كان عندي الكثير من الممرضات و الطهاة و كل شئ آخر و لكني حقاً منحت كل شئ
    Mas muito obrigado pela comida, pelo golfe e tudo mais. Open Subtitles لكن أشكركم على الطعام و الغولف و كل شيء
    Tem uma televisão grande, uma consola de jogos e tudo mais. Open Subtitles يمتلك جهاز تلفاز كبير و نظام ألعاب و كل ذلك
    Não sei como e tudo mais começa... Open Subtitles لا يمكننى أن أفهم جيدا ...و كل شىء آخر يبدأ فى الحدوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more