"e tudo o resto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكل شيء
        
    • وما إلى ذلك
        
    • وأي شيء آخر
        
    • كل شيء آخر
        
    • أو أي شيء آخر
        
    • و كل ذلك
        
    • وكلّ شيء
        
    Este é o colchão da aniversariante e tudo o resto. Open Subtitles هذا فراش الفتيات في عيد الميلاد وكل شيء آخر
    Tratou dos telefones sem fios e tudo o resto? Open Subtitles هل اعتنيت بأمر الهاتف اللاسلكي، وكل شيء آخر؟
    Quem devia decidir o que comemos, onde estudamos e tudo o resto? Open Subtitles من يجب أن يقرر ماذا نأكل وإختيارات المدرسة وكل شيء آخر
    Hmm, então estamos quites por nos abandonares e tudo o resto. Open Subtitles الآن أصبحنا كالمربع بالنسبة لك لكي تهجرينا وما إلى ذلك
    levá-lo como um presente, pois senti-me mal por teres desmaiado e tudo o resto. Open Subtitles لأني أشعر بتأنيب الضمير لفقدانك الوعي، وما إلى ذلك.
    Bem, acho que se fosse agora comia, e tudo o resto que lhe pusessem à frente. Open Subtitles حسناً، اظن بأنه سيأكلها الآن وأي شيء آخر تضعينه أمامه
    Entre a Lisa e tudo o resto que tem acontecido no trabalho últimamente, pensei que seria bom para nós passarmos mais tempo juntas. Open Subtitles بين ليزا وكل شيء كان يحدث في العمل في الآونة الأخيرة، اعتقد أنّها فكرة جيّدة أنْ نقضي معاً مزيداً من الوقت.
    Todas as bactérias, plantas, animais, humanos, vacas, e tudo o resto. TED جميع البكتريا، وكل النباتات، وكل الحيوانات، وكل البشر، وكل الأبقار، وكل شيء آخر.
    Mesmo quando aprovadas, as obras deles — juntamente com o alojamento, as viagens, e tudo o resto — eram controladas por uma complicada burocracia. TED وحتى عند نيل التصريح كانت أعمالهم وبيوتهم وسفرهم وكل شيء محكوم ببيروقراطية معقدّة.
    E se o choro é a sério e tudo o resto é uma encenação? Open Subtitles ماذا لو كان البكاء حقيقياً وكل شيء آخر تمثيلاً ؟
    O teu pai tratou da papelada toda. A taxa de refugiados e tudo o resto. Open Subtitles اهتم بوالدك بالوثائق المطلوبة وضرائب المهاجرين وكل شيء
    Quem nos vai dizer os nomes em latim de todos os peixes e tudo o resto? Open Subtitles من سيخبرنا بأسماء الأسماك وكل شيء باللغة الإيطالية؟
    Sobre o teu sangue no banco de trás e tudo o resto. Open Subtitles حول دمك الذي كان على المقعد الخلفي وما إلى ذلك.
    Com dois miúdos bem mais velhos, vivíamos naquele apartamento minúsculo, e tudo o resto. Open Subtitles أنت تعلمون ما أعني، كان لدينا طفلين قد كبرا بالفعل، وكنا نعيش بداخل تلك الشقة الصغيرة وما إلى ذلك.
    A emoção da perseguição e tudo o resto. Open Subtitles الإثارة في القضيّة وما إلى ذلك
    As vossas mulheres mantêm as casas limpas, varrem a sujidade dos chão, cuidam dos bebés e tudo o resto, mas eu sou o meu próprio patrão, está bem? Open Subtitles تحافظن على الأطفال وما إلى ذلك... ولكني رئيس نفسي, حسناً؟ سأتقاعد بعد حوالي 3 شهور
    Aprendi que a sobrevivência tem um preço. Tal como o amor, a família e tudo o resto. Open Subtitles تعلمت بحسب خبرتي أن للنجاة ثمن، كالحب والأسرة وأي شيء آخر.
    Roubou botox, Restylane, HCH, e tudo o resto que conseguiu furtar dos armários ou caixotes do lixo. Open Subtitles لقد سرقت البوتوكس، Restalyne، HGH وأي شيء آخر يمكن أن تسرق بعض من الغرف الأسهم أو صناديق القمامة.
    O cardeal situa-se entre nós e tudo o resto. Open Subtitles يقف الكاردينال حائلاً بيننا وبين كل شيء آخر
    Portanto, não é que o Gizmo odeie o nosso sofá, a cadeira, a otomana, as almofadas, as cortinas, e tudo o resto que coloquemos lá em casa. TED إذاً ليس أن القطة تكره أريكتك، كُرسيك، كنبتك، مخادك، ستائرك، أو أي شيء آخر قد تضعه في محيطها،
    A classe e tudo o resto parecem dissipar-se. Open Subtitles الطبقة الإجتماعية و كل ذلك يبدو فقط بأنهُ يتلاشى
    Eu tinha os treinos de basquetebol, os exames finais e tudo o resto... e um dos colegas da escola ofereceu-me umas coisas... para me ajudarem a ficar acordado. Open Subtitles كان لديّ تدريب كرة سلّة واختبارات نهائيّة وكلّ شيء وأحدهم من المدرسة عرض عليّ أشياء لمساعدتي على البقاء مستيقظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more