Mais alguma coisa que precisem, para que possam acabar com isto e voltar a ser uma memória algo desapontante? | Open Subtitles | أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟ |
Se querem a posição e voltar a estar nas minhas boas graças, vão dar meia-volta e ouvir-me. | Open Subtitles | إذا كنتما تريدا المكان والعودة إلى نعمي الحميدة ، عليكما أن تستديرا والاستماع. |
Vamos acabar com este absurdo e voltar a Roma. | Open Subtitles | دعونا نتوقف عن هذا الإنفاق والعودة إلى روما... |
Podemos mandar isto tudo para trás das costas e voltar a como eram as coisas? | Open Subtitles | هل نستطيع ترك ذلك خلفنا و نعود كما كنا من قبل ؟ |
A lógica diz para desistir e voltar a casa. | Open Subtitles | المنطق يقول ان نستسلم و نعود للمنزل |
A Kershaw e eu demoramos quase duas semanas a entrar la, desmonta-la e voltar a montar tal como estava. | Open Subtitles | لقد أخذنا أنا وكريشو أسبوعين للدخول وتفكيكه, وإعادته كما كان من جديد |
Conseguiram entrar, desmonta-la e voltar a monta-la, mas algo esta errado. | Open Subtitles | بطريقة ما دخلوا وقاموا بتفكيكه وإعادته سوياً ولكنهم أرتكبوا شيئاً خطأ |
Vou pôr a minha libido de volta na caixa e voltar a vestir o fato. | Open Subtitles | وأنا سأعيد رغبتي الجنسية للصندوق وأعيد التأمل |
Vou ajeitar as minhas mamas e voltar a colar o meu dente. | Open Subtitles | سوف أدهب لأخرج ثدياتي وأعيد إلصاق سني في مكانه. |
Tenciono encher os nossos 2000 barris e voltar a casa o mais cedo possível. | Open Subtitles | أنوي لملء 2000 برميل والعودة إلى وطنهم في أسرع وقت ممكن. |
Uma oração para estar em paz e voltar a estar em segurança. | Open Subtitles | إنها صلاة للرقاد بسلام والعودة إلى الأمان |
Se me atirares o mais rápido possível, talvez eu possa quebrar a barreira dimensional e voltar a casa. | Open Subtitles | إذا قمتي بحذفي الى الامام باسرع ما يمكنكِ إذا ربما استطيع كسر حاجز الابعاد والعودة إلى وطني |
Esta noite seria a minha única oportunidade para fugir de Leoch e voltar a Craigh na Dun. | Open Subtitles | الليلة ستكون فُرصي الوحيدة "للهرب من "ليوك"والعودة إلى صخور "كريج نادان |
Como se fôssemos fazer as pazes e voltar a ser amigos. | Open Subtitles | و كأننا سنتصالح و نعود صديقين مجدداً ؟ |
Não queres esquecer essa porcaria e voltar a ser assim? | Open Subtitles | لننسى كل ذلك, و نعود الى |
Existem milhares de demónios no Inferno, à espera da oportunidade de possuir um corpo e voltar a este mundo. | Open Subtitles | هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري وإعادته إلى عالمنا |
Podia fazer uma revisão completa a um motor de 350 cavalos e voltar a montá-lo num piscar de olhos. | Open Subtitles | كان يستطيع إصلاح محرك (350) بالكامل وإعادته للسيارة في أقل من يوم |
- Vou ligar-lhe e voltar a contratá-la. | Open Subtitles | -سأتصل بها ، وأعيد توظيفها |