Vi as ecografias. Só estou grávida de seis semanas. | Open Subtitles | لقد رأيتُ الصور فوق الصوتية أنا في شهري السادس فقط |
Tenho ecografias de ti a beliscar o meu rim. | Open Subtitles | حصلت على صورة بالموجات فوق الصوتية و انت تقضم كليتي. |
Podem ter sido gases. Foi daqui que avançámos. Hoje podemos ver o interior do corpo humano com estes cateteres especiais a que chamamos USI, ou ecografias endovasculares. | TED | لذا ابتدأنا من ذلك وقلنا: تعلمون الآن لدينا القدرة على النظر داخل أعضاء الانسان بهذه القساطير التي تسمى IVUS موجات فوق الصوتية للأوعية الدموية" |
As ecografias dizem que a actividade cerebral voltou ao normal. | Open Subtitles | لكن فحوصاتك تقول أن النشاط الخي أصبح طبيعياً مجدداً |
As ecografias não assinalam nada e classifico-a como fase um. | Open Subtitles | جرت عملية إستئصال الورم بشكل جيد جداً تبدو كل فحوصاتك جيدة وقد اصنفك كالمرحلة الأولى |
Estou aberto a todas as formas de cura, mas uma mulher no seu terceiro trimestre já deveria ter feito ecografias e exames de sangue. | Open Subtitles | أنا منفتح لكل أنواع العلاج لكن إمرأة بثلثها الثالث من الحمل يجب عليها أن تكون قد عملت صور الموجات فوق الصوتية وتحاليل الدم |
ecografias violadoras, em que nos enfiam uma câmara dentro e obrigam-nos a ver a imagem, para ver a vida dentro do nosso útero. | Open Subtitles | ينتهكون الموجات فوق الصوتية حيث يقحمون كاميرا في داخلك... ويجعلونك تنظرين إلى الموجات فوق الصوتية وترين الحياة التي في الرحم. |