"efeito que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التأثير الذي
        
    • تأثيرك
        
    • بالتأثير الذي
        
    Não percebes o efeito que isto vai ter sobre mim... e a reputação que passei os últimos oito anos a construir. Open Subtitles ألا تدركين التأثير الذي سيتركه هذا على؟ والسمعة التى أنفقت الثمانية أعوام الماضية أحاول بناءها
    Acho que posso ter subestimado o efeito que a morte da Emily teria em mim. Open Subtitles أعتقد أنا لربّما عندي قلّل من تقدير التأثير الذي موت إيميلي سيكون عنده عليّ.
    Não percebes o efeito que tens nas pessoas. Open Subtitles تعلمين, أنتِ لا تدركين التأثير الذي لديكِ على الناس.
    Deve... Deve conhecer muito bem o efeito que tem sobre as mulheres. Vamos fazer amor! Open Subtitles يجب عليك أن تعرف مدى تأثيرك على النساء دعنا نمارس الحب
    Esse é o efeito que tu tens sobre mim. Levaste-me a esse ponto. E foi fantástico! Open Subtitles وهذا هو تأثيرك عليّ, كنت تدفعني بعيداً وجعلتني أشعر بأحساس عظيم
    Então ja tem idade para se dar conta do efeito que eles tem. Open Subtitles أعتقد أنّك بالغ كفاية لتشعر بالتأثير الذي تحمله تلك الكلمات.
    É o mesmo efeito que vemos ao longo do tempo quando a terra inverter os pólos magnéticos. Open Subtitles انه نفس التأثير الذي نراه كل مرة عندما أقطاب الأرض المغناطيسية تنعكس
    Mas sabemos da existência deles pelo efeito que causam. Open Subtitles لكننا نستنج وجودهم بسبب التأثير الذي يحدثونه على النجم الذي يدورون حوله
    Alguma vez se preocupou sobre o efeito que o estilo de vida do Rudy e do Paul pudesse ter no Marco? Open Subtitles ألم تفكري أبداً حول التأثير.. الذي يمكن ان يسببه أسلوب حياة رودي وبول لماركو؟
    Mas seria tolo se não notasse o efeito que teve no meu neto. Open Subtitles و لكن أكون مغفلا إذا لم ألحظ التأثير الذي لديكِ على حفيدي.
    O efeito que tem é como uma viagem com um mau ácido. Open Subtitles التأثير الذي يعطيه أشبه بجرعة مخدرات فاسدة
    Então, concebi um efeito que vou mostrar-vos depois. Tentei fazer o que, para mim, constitui como que o cerne do filme. Foi por isso que eu quis fazer o filme. Foi por isso que quis criar o tipo de coisas que criei. TED لذا صممت التأثير الذي سأريكم بعد قليل الهدف منه، وهو في رأيي جوهرالفيلم، والسبب وراء رغبتي في العمل به، وتصميم المؤثرات التي صممتها.
    Eu tinha dez anos, a minha mãe estava a gritar com ele por andar a comer uma enfermeira e ela queria que ele soubesse o efeito que isso tinha em mim. Open Subtitles ...وكانت أمي تصرخ عليه لأنه يعبث مع الممرّضة وأرادته أن ينظر إلى مدى التأثير الذي أصابني
    Gosto do efeito que tenho nos homens. Open Subtitles أحب التأثير الذي لدي على الرجال.
    O efeito que pretendia obter era a morte dela. Open Subtitles إن التأثير الذي كنت آمل فيه هو مصرعها!
    Era esse o efeito que procurava. Open Subtitles هذا هو بالضبط التأثير الذي أريده
    Sabe bem o efeito que causou no pobre rapaz. Open Subtitles متأكدة أنّك تعلمين جيدًا تأثيرك على المسكين.
    Esse é o efeito que tens nestas mulheres. Open Subtitles -حسنا؟ -ِاصمت . هذا تأثيرك علي هؤلاء النسوه.
    Nunca entendeste o efeito que tens sobre as pessoas. Open Subtitles لم تفهم أبداً تأثيرك على الناس
    Tenho noção do efeito que causo nas mulheres. Open Subtitles أنا على علم بالتأثير الذي أملكه على النساء.
    Trouxe-a para te lembrar do efeito que uma presença bondosa e carinhosa pode ter numa vida jovem. Open Subtitles أحضرتها لتذكرك بالتأثير الذي يحدثه وجود التربية الحسنة في حياة الشاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more