Todas as lendas chinesas que Ela contou-me são verdadeiras. | Open Subtitles | كل الحكايات الصينية لقد أخبرتني أن النضج حقيقة |
Ela contou-me que ouviu um zombie a revirar-lhe o lixo, um dia destes. | Open Subtitles | لقد أخبرتني إنها سمعت يوما ما زومبي يفحص قمامتها |
E... Sei sobre ti e a Verity. Ela contou-me sobre a investida desajeitada que lhe fizeste. | Open Subtitles | وأنا أعلم بشأنك مع فيريتي لقد أخبرتني بخصوص مشاكستك معها |
Ela contou-me que a tua mãe a lixou depois do pai dela ter morrido, ficou com o dinheiro todo do pai para ela. | Open Subtitles | لقد قالت لي ان أمك سلبتها حقها من بعد وفاة والدها احتفظت بكل امواله لنفسها |
Ela contou-me a história toda. | Open Subtitles | .لقد تحدثت معها للتو هي أخبرتني بكل شيء |
Heep. Ela contou-me mais da história, antes de me atirar a almofada. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى بجزء أخر بسيط عن القصة قبل أن تقذفنى بالوسادة |
Ela viu o livro sobre sexo, começámos a conversar e Ela contou-me. | Open Subtitles | لقد رأت كتاب الجنس وبدأنا نتحدث وأخبرتني |
Ela contou-me acerca do telefonema da agência de adopção. | Open Subtitles | لقد اخبرتنى عن مكالمة وكالة التبنى |
Ela contou-me grandes novidades. | Open Subtitles | لقد اخبرتني بعض الاخبار الكبيره والاكيده |
Ela contou-me tudo e admito que fiquei muito impressionada. | Open Subtitles | لقد أخبرتني كل شيء، ويجب أن أعترف، إنّي تأثرت للغاية. |
Ela contou-me sobre um tipo que me quer morto, está bem? | Open Subtitles | لقد أخبرتني بشأن رجل ما يريد قتلي، حسناً؟ |
Quando finalmente lhe telefonei, depois de sairmos do sigilo de comunicações, Ela contou-me sobre o Lucas. | Open Subtitles | عندما تحدثت إليها أخيرا بالهاتف ,بعدما رفعنا حضر المكالمات والإتصالات لقد أخبرتني عن لوكاس |
Ela disse-me que ia ter consigo, que ela já tinha falado consigo uma vez antes, e Ela contou-me porquê. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها ستذهب للقائكِ وأنها تحدثت معكِ من قبل، وأخبرتني بالسبب |
Ela contou-me a boa nova, Daniel. Estou tão feliz por vocês. | Open Subtitles | لقد أخبرتني دانييل وأنا سعيده جداً لأجلك |
Na verdade, Ela contou-me que pensava recuperar tudo. Isso também me afecta. | Open Subtitles | إنها تنمّي نفسها، من خلفك بوالحقيقة لقد أخبرتني بأنها تريد السيطرة على كلّ شيء |
Ela contou-me sobre a garota da rua. Qual era o nome dela? | Open Subtitles | قالت لي الفتاة الصغيرة في الشارع ما كان أسمها ؟ |
Ela contou-me tudo. | Open Subtitles | هي أخبرتني بكلّ شئ |
Oh, sim, Ela contou-me todas as fofocas sobre as modelos. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرتنى بكل الشائعات عن العارضات |
E Ela contou-me que quando tentou terminar as coisas entre vocês os dois, tu não quiseste. | Open Subtitles | روزاريو هنا .. هي صديقة لي وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما |
- Ela contou-me tudo... como convenceu o meu irmão que os meus pais o odiavam. | Open Subtitles | - لقد اخبرتنى كل شىء - كيف اقنعت اخى ان والداى كرهوه |
Eu e a Amelia éramos chegados, Ela contou-me tudo. | Open Subtitles | اميليا" وانا كنا مقريين" لقد اخبرتني كل شئ |
Ela contou-me que perdeu à sua esposa. | Open Subtitles | إنها أخبرتني بإنّك فقدت زوجتك. |
Falei com a Olympia. Ela contou-me sobre o teu estado. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى أولمبيا وقالت لي عن حالتك |
Ela contou-me tudo sobre ti, como a fizeste chorar na aula de ginástica. | Open Subtitles | أخبرتني بكل شيء عنك ،كيف كنتِ تُبكينها في حصة الرياضة لم أنت بالضبط ؟ |
Ela contou-me sobre o teu cão, portanto vim dar os meus pêsames. | Open Subtitles | هي أخبرتْني عن كلبِكِ، لذا جِئتُ لتَقديم تعازيي. |
Ela contou-me o que fizeste àquelas miúdas. | Open Subtitles | لقد قالت لى.. لقد قالت لى ما الذى فعلته مع هؤلاء الأطفال |