"ela saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علمها
        
    • معرفتها
        
    Este casamento será totalmente arruinado se a mãe descobrir que o filho e a futura enteada dela estão-se a encontrar sem ela saber. Open Subtitles هذه الزيجة سوف تلغى لو أمي أكتشفت أن أبنها و أبنة زوجها يمارسان علاقة من دون علمها
    Pois, a menos que nós lhe compremos a casa, sem ela saber. Open Subtitles حسناً ، ليس ان كنا سنشتري منزلها من دون علمها
    Então o marido tem a garganta inflamada, toma uma aspirina sem ela saber. Open Subtitles اذن المريض لديه حلق ملتهب يتناول اسبرين دون علمها
    Excepto sem abraçar, sem beijar ou mesmo sem ela saber. Open Subtitles عدا ، بدون الأحضان والقُبلات أو معرفتها بذلك
    Gravá-la sem ela saber é um crime punido com uma pena de prisão de 5 anos, Open Subtitles التسجيل لها بدون معرفتها يعتبر جريمة لها عقوبة السجن لمدة خمس سنوات
    Porque estaremos a usá-la sem ela saber, Tommy. Open Subtitles لأننا نستغلها دون علمها يا تومي
    ela saber e tu confessares não são a mesma coisa. Open Subtitles علمها و اعترافك لها ليسو نفس الشيء
    A Sloan é uma grande amiga e tua namorada, portanto, estares aqui, sem ela saber, está a deixar-me muito constrangida. Open Subtitles (سلون) صديقة طيبة وخليلتك، لذا وجودك هنا دون علمها يجعلني غير مرتاحة
    Não vou tornar uma mulher estéril sem ela saber. Preciso da autorização dela. Open Subtitles أن لن أعمل على عقُم إمراة دون علمها!
    Então vamos administrá-lo sem ela saber. Open Subtitles سنحقنها بدون علمها
    - Ele tirou sem ela saber. Open Subtitles لقد التقطهم بدون علمها.
    - Sem ela saber? Open Subtitles -بدون علمها ؟
    Eu não conseguia suportar outro dia sem ela saber. Open Subtitles لا يمكنني أن أتحمل عدم معرفتها ليوم آخر
    Penso que já é altura de ela saber a verdade. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان وقت معرفتها بالحقيقة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more