"ela voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعود
        
    • عادت
        
    • عودتها
        
    • ترجع
        
    • رجوعها
        
    Estou a pensar contar tudo à Ruth, quando ela voltar! Open Subtitles أنا على وشك اتخاذ قرار بإخبار روث عندما تعود
    Só precisamos de lhe dar informação para ela voltar ao trabalho. Open Subtitles أعني، أننا نحتاج أن نمنحها المعلومات التي تجعلها تعود للعمل.
    Digo-lhe quando ela voltar, se a sobremesa estiver boa. Open Subtitles سأقول هذا عندما تعود إذا كانت الحلوى لذيذة.
    E se ela voltar e nós não estivermos cá? Podia acontecer. Open Subtitles ماذا لو عادت ولم نكن هنا يمكن أن يحدث هذا
    Se ela voltar, não a deixes sair. Tranca as portas e não deixes ninguém entrar. Open Subtitles يا ماريا انتظري هنا ولو عادت لا تتركيها تخرج وأغلقي الباب ولا تدعي أحد يدخل
    Não sei se ainda aqui estarás, quando ela voltar. Open Subtitles لا أعرف إن كنت ستكون متواجداً عند عودتها.
    E quando ela voltar, não será a uma casa vazia. Open Subtitles ولكى ترجع مره مره يجب أن يكون المنزل خاوياً
    Estou pronto para tudo para não perder a Catherine e o Jim será como eu quando ela voltar, pois ela volta sempre. Open Subtitles سأفعل أي شيء حتى لا أخسرها نهائيًا ستفعل أنت كذلك عندما تعود لأنها تعود دائمًا
    Quando ela voltar, ela irá cortá-los como uma faca quente corta manteiga. Open Subtitles عندما تعود سوف تقطعهم كما يمر السكين الحاد بالزبد
    Espero que ela goste deles. Mas só o vamos saber quando ela voltar não é? Open Subtitles اتمنى ان تحبها, اعتقد اننا سنرى ذلك عندما تعود, اليس كذلك؟
    Quando ela voltar, assinas e já estamos. Precisamos disto. Por favor. Open Subtitles عندما تعود وقعيها و ينتهي الأمر نحتاج هذا، حسناً؟
    Acho bem que mantenhas as coisas dela em segurança, até ela voltar. Open Subtitles أظن أنه من الصواب أن تحافظ على أشيائها. حتى تعود.
    A minha mulher deve saber. Pode perguntar-lhe quando ela voltar. Open Subtitles سيدتي الكبيرة تعرف ذلك اسألها عندما تعود
    Nós viemos aqui um milhão de vezes, e tinhas que ver a maneira como ela flirtava com ele, quando ela voltar aqui, eu vou quebrar esta jarra naquela cabecinha insolente, e quando ela... Open Subtitles كنا هنا مليون مرة ويجب أن تري طريقة مغازلتها معه وعندما تعود هنا فسأرمي هذا الأبريق
    Ela está na Europa por algumas semanas, então, quando ela voltar, por que eu não ligo para ela e falo bem de você? Open Subtitles إنها في إوروبا لأسبوعين, عندما تعود , لم لا أتصل بها وأعود بـ الأخبار الجيده إليك ؟
    Se ela voltar, nem sequer consegue 4 000. Não recebe nada. Open Subtitles ، إذا عادت لن تحصل حتى على الأربعة آلاف . لن تحصل على شئ
    Pode entregar-lhe este bilhete se ela voltar? Open Subtitles هل تستطيع أن تعطيها هذه الرسالة إذا عادت هنا ؟
    Se ela voltar entre em contacto. Open Subtitles وأخبر زوجتك أن تفعل المثل وإن عادت فامتنع عن ملامستها
    Bem, fica aqui para o caso de ela voltar porque eu vou à escola. Open Subtitles حسناً، فلتبقَ أنت هنا فى حالة إذا ما عادت لأني ذاهبة للمدرسة
    E se ela voltar para ti, sabes que era o destino. Está bem? Open Subtitles وإذا عادت لك ستعرف انه من المقدر لكما ذلك, حسناً؟
    Quando ela voltar no final da semana, não será tão elogiada. Open Subtitles على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة أخرى هذا الاسبوع فلن تكون مشهورة
    Certo. Mas quando ela voltar para a cozinha, podias pedir-lhe para fazer os ovos desta maneira? Open Subtitles بالتأكيد, لكن عندما ترجع إلى المطبخ مره اخرى
    É ela voltar para a caverna com aquele filho-da-puta parecido com o D'Artacão com aquele cabelo e aquela... aquela barba. Open Subtitles هو رجوعها إلى جحر الثعبان "مع ذلك العاهر الشبيه بـ "دارتاغنان بشعره ذاك و لحيته اللعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more