E, encaremos os factos, as agências de notação têm contribuído, para pôr a economia global no seu limite e elas têm que mudar a forma como funcionam. | TED | دعونا نواجه الأمر، فوكالات التصنيف الائتماني هذه، قد ساهمت في وضع الاقتصاد العالمي في الهاوية، ومع ذلك عليهم أن يغيروا الطريقة التي يعملون بها. |
Isso não é desculpa. elas têm que estar de volta dentro de uma hora. | Open Subtitles | هذا ليس عذراً, عليهم أن يتواجدوا هنا خلال ساعة |
Porque elas têm que combinar com o meu bar e com a minha sócia. | Open Subtitles | لأنه كما تعلم عليهم أن يصلوا للأداء الردئ جداً الذي وضعته أنا ومساعدتي |
elas têm que conseguir ensinar-nos alguma coisa também. | TED | عليهم أن يعلموننا شيئًا بالمثل. |
Primeiro, determinamos para cada criança quem é o seu melhor amigo na aula, a criança de que menos gostam, uma criança desconhecida, e uma doente e elas têm que distribuir os autocolantes. | TED | قبلها، تحدد لكل طفل من هو صديقه المفضل في الفصل، والأقل تفضيلاً، طفل مجهول، والطفل المريض، ومن ثم عليهم أن يتبرعوا بالملصقات. |