"ele cometeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد ارتكب
        
    • إرتكب
        
    • إرتكبَ
        
    • ارتكبها
        
    • هو قام
        
    • لأنه ارتكب
        
    • إرتكبها
        
    • انه ارتكب
        
    • إرتكبه
        
    • لقد أقترف
        
    • لقد أرتكب
        
    Ele cometeu o erro de chorar no decurso de uma pergunta particularmente difícil, como resultado, a sua candidatura foi imediatamente destruída porque ele foi entendido como um fraco. Open Subtitles لقد ارتكب غلطة البكاء في مواجهة سؤال صعب و كنتيجة لذلك تدمَرَ ترشيحه في نفس اللحظة
    Ele cometeu erros no passado, mas, quem não os cometeu? Open Subtitles لقد ارتكب العديد من الأخطاء في الماضي، ولكن من منا لم يفعل ذلك؟
    Ele cometeu assassinios, roubos, e acima de tudo, traição. Open Subtitles إرتكب جريمة قتل, السرقة, وقبل كل شيء, خيانة
    Talvez um artigo sobre outro crime que Ele cometeu. Open Subtitles لَرُبَّمَا مقالة حول الجريمةِ الأخرى إرتكبَ.
    E os crimes que Ele cometeu ... são um fardo pesado que ele carrega ainda. Open Subtitles والجرائم التى ارتكبها لا تزال ثقيلة على كاهلة
    Tecnicamente, Ele cometeu um erro. Open Subtitles تقنيا، هو قام بخطأ
    Ele cometeu um erro do qual emanou uma miríade de outros erros. Open Subtitles لأنه ارتكب خطأ واحدا صغيرا والذى نتج عنه اخطاء اخرى كثيرة
    Cada ficheiro, cada crime que Ele cometeu estão nesta "flash drive". Open Subtitles كل ملف , كل جريمة إرتكبها على ذاكرة البيانات هذه
    Penso que Ele cometeu alguns erros em relação a Cuba. Open Subtitles اعتقد انه ارتكب بعض الاخطاء في ما يتعلق بكوبا
    Mas isto está longe de acabar, Ele cometeu um crime do tipo C. Open Subtitles و لكننا لم ننتهي من ذلك لقد ارتكب جريمة من الدرجة الثالثة
    Ele cometeu um erro. Ele não o algemou. Open Subtitles لقد ارتكب خطأ لم يقم بتكبيل يديه
    Ele cometeu um erro, um erro parvo, e deve pagar com a vida inteira? Open Subtitles لقد ارتكب خطئاً، خطئاً فادحاً... هل يجب يدفع ثمن ذلك بكامل حياته؟
    Ele cometeu assassinato em circunstâncias atenuantes. Open Subtitles لقد ارتكب جريمة تحت ظروف مخففة.
    O Joe era esperto, mas motivado pelo ego. Ele cometeu erros. Open Subtitles ،(جو) كان ذكياً، لكنهُ كان مدفوعاً بغروره لقد ارتكب أخطاء
    Ele cometeu atrocidades em nome dos Goa'uid porque queria que tu e a tua mae ficassem em segurança. Open Subtitles إرتكب العديد من الأعمال الوحشية لأنه أرادك أنت وأمّك أن تكونوا في أمان
    Se Ele cometeu um erro, estou disposto a pagar o preço. Open Subtitles إن إرتكب خطأً هنا ، فأنا مستعد لتحمّل الثمن
    Ele cometeu um crime, Meritíssimo, que põe em risco a saúde pública. Open Subtitles إرتكبَ جريمةً، شرفكَ، الذي يَضِعُ الجمهور في خطر.
    Ele cometeu um terrível sacrilégio e pagará com a própria vida! Open Subtitles إرتكبَ تدنيس مقدسات فظيعه، وهو سَيَدْفعُ ثمنه بحياتِه!
    E não podia passar a noite antes desta batalha a debater contigo os erros que Ele cometeu na tua infância. Open Subtitles وهو لم يستطع قضاء الليلة قبل المعركة يحاول إصلاح الأخطاء التي ارتكبها في طفولتك
    Sabemos das atrocidades que Ele cometeu neste espaço. Open Subtitles نعرف الفظائع التي ارتكبها في هذا المكان.
    Ele cometeu um erro. Open Subtitles هو قام بغلطة واحدة
    Sabe tão bem como eu que não permitirão que o meu pai arranje um médico porque Ele cometeu o crime de ser judeu. Open Subtitles إنّك تدري ذلك تمامًا لن يسمحوا بإحضار الطبيب لأبي لأنه ارتكب جريمةً كونه يهوديًا
    A polícia tem-no incomodado durante toda a vida dele por alguns erros que Ele cometeu quando era miúdo. Open Subtitles أعني الشرطة تزعجه طوال حياته بسبب بعض الأخطاء البسيطة إرتكبها عندما كان فتى
    Não, não. Ele cometeu um erro. Todos cometemos erros. Open Subtitles لا , لا انه ارتكب خطأ كلنا نرتكب الاخطاء
    Talvez sim, mas sinto que todos os pecados que Ele cometeu foram de longe superados, pelos pecados cometidos contra ele. Open Subtitles ربما, لكن أشعرُ بأن أي ذنب قد إرتكبه أن الذنوب التي إرتكبت ضده تفوقه بكثير.
    Ele cometeu um erro. Open Subtitles لقد أقترف خطأ
    Ele cometeu alguns erros. Open Subtitles لقد أرتكب بعض الأخطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more