"ele criou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد صنع
        
    • خلق
        
    • لقد أنشأ
        
    • أنشأه
        
    • قام بخلق
        
    • خلقه
        
    • لقد اختلق
        
    Ele criou esta imagem para isto, TED في شارع وولنت. لقد صنع هذه الصورة لأجل هذا، وهو حقيقة أحد علماء الفضاء
    Ele criou um módulo separado para reprodução. Precisamos descobrir em qual menu está inserido. Open Subtitles لقد صنع واجهة أخرى للعرض يجب أن نرى قائمة هي الآن
    - Ele criou este planeta e este continente. - Correcção: Open Subtitles لقد خلق هذا الكوكب و هذه القارة تصحيحا لكلامك
    O metanossulfonato de metila é um agente alquilante e um mutagênico potente. Ele criou... um vírus tão letal... que o paciente morreu antes de sair da mesa. Open Subtitles كبريتات الميثان الأثيلى وسط قلوى متغير قوى خلق فيروسا قاتلا جدا , الحالة تموت قبلما تترك المائدة
    Ele criou um site como um memorial privado na internet, apenas para amigos e família. Open Subtitles لقد أنشأ موقعاً خاصاً للذكرى على الأنترنت للأصدقاءوالعائلةفقط. أوّدُ رؤية ذلك.
    - Encontrei fotos no computador, numa pasta especial que Ele criou. Open Subtitles وجدت صورا على كمبيوتره في مجلد خاص أنشأه
    Ele criou esse mundo melhor para que voces pudessem ficar juntos, como uma familia. Open Subtitles لقد صنع هذا العالم الأفضل كي تبقوا معاً كعائلة
    Ele criou a escala de Felicidade Interna Bruta para os súbditos dele ficarem felizes e permanecerem leais. Open Subtitles لقد صنع ميزان السعاده القوميه الإجماليه لكي يكونوا قومه راضون ويبقون مخلصين
    Ele criou algo, uma vida, e era dele, o que significou algo para ele. Open Subtitles لقد... لقد صنع شيئاً, حياة, و قد كانت ملكه, والذي يعني أنها كانت تعني له شيئاً
    Ele criou um mundo onde se podia fazer o que se quisesse, menos uma coisa... Open Subtitles لقد صنع عالماً لتفعلي به أي شيء تريدينه، ماعدا شيء واحد...
    Ele criou um novo feitiço por tua causa. Open Subtitles لقد صنع تعويذة جديدة بسببك
    Bem Ele criou os dragoes... Open Subtitles . لقد صنع التنانين
    Ve-los todos os dias neste mundo perfeito que Ele criou... para voces, lembra-me constantemente... que mesmo chegando primeiro, nós e os meus,... são voces que ele mais respeitou. Open Subtitles رؤيتك للناس علي هذا الحال العالم المثالي خلق لك رسالة تذكير ثابتة ومع ذلك نوعي جاء بالمرتبة الا ولي
    Ele criou a primeira atmosfera e os oceanos. Open Subtitles إنها تُساهم في خلق الغلاف الجوي الأول في المحيطات.
    Ele criou os pássaros do ar e os animais da terra e olhou para a sua criação e viu que era boa. Open Subtitles , خلق طيور الهواء و وحوش الأرض و نظر إلى مخلوقاته و رآها جيدة
    Ele criou um super-bebé... Um com capacidade de sobreviver no mais inóspito ambiente. Open Subtitles خلق طفلاً خارقاً، يستطيع النجاة في أقسى الظروف.
    Então Ele criou uma irregularidade. Temos de a reparar. Open Subtitles لقد تسبب في خلق شذوذية، يجب أن نصححها.
    Ele criou a sua própria rede algures na ilha. Open Subtitles لقد أنشأ شبكة خاصة به في بقعة ما على الجزيرة
    Ele criou a besta para matar o líder do país durante um período de profunda agitação nacional. Open Subtitles لقد أنشأ الوحش ليقتل قائد أمتنا خلال الفترة من الاضطرابات الوطنية العميقة
    Ele ofereceu-me metade se eu colocar o restante num fundo que Ele criou para a sua mãe. Open Subtitles لقد عرض عليّ النّصف إن وضعتُ النّصف .الآخر في الحساب البنكيّ الذي أنشأه لوالدته
    Eu precisava de solidão e ele de um clube de fãs, por isso Ele criou tudo isto. Open Subtitles كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين لذا قام بخلق كل هذا
    Acreditamos que Deus nos criou para aproveitar a vida e o mundo que Ele criou para nós. Open Subtitles نحن نعتقد ان الله وضعنا على الارض لنستمتع بالحياة ونتمتع بالعالم الذي خلقه لنا
    Ele criou um distúrbio que não existe. Open Subtitles . لقد اختلق مرضاً لا وجود له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more