"ele escolhe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يختار
        
    • يختارها
        
    ele escolhe quem matar, como uma criança a partir gravetos. Open Subtitles هو يختار من يقتل .. كطفلّ يحطم عصيّ الخشب
    ele escolhe os Seus servos de acordo com o plano d'Ele e quando ele escolhe o Seu servo entre o rebanho e lhes confere o dom do talento, é um grande pecado enterrá-los na terra. Open Subtitles يختار خدمه ليلائموا خطته وعندما يختار خادمه من الناس ويمنحه المواهب،
    Normalmente ele escolhe do tipo mais desenvolvidas e maduras. Open Subtitles هو في العادة يختار نساء ناضجات، ومتتطورات.
    E ele escolhe agir nas nossas vidas porque Ele nos ama, porque Ele é bom. Open Subtitles وهو يختار أن يعمل فى حياتنا لانه يُحبنا, ولانه صالح
    Os filmas que ele escolhe são pelo lucro e não são da sua conta. Open Subtitles الافلام التى يختارها مربحه وليس هذا من شأنك
    É por isso que ele escolhe um local secundário que é tão remoto. Open Subtitles لهذا فهو يختار مكانا ثانويا بعيدا لهذه الدرجة
    Descobrimos como ele escolhe as vítimas, mas como é que isso nos leva ao seu nome verdadeiro? Open Subtitles لقد اكتشفنا كيف يختار ضحاياه و لكن كيف سنحصل على اسمه الحقيقي؟
    Ajude-me a perceber porque é que está toda a gente aqui a procurar a mulher desaparecida do seu irmão, mas ele escolhe esta altura para sair da cidade. Open Subtitles ساعديني لأفهم، لم كلّ من يوجد هنا يبحث عن زوجة أخيك المفقودة و لكنه يختار هذا الوقت ليغادر البلدة
    Porque me haveria de importar com quem ele escolhe? Open Subtitles لم قد أهتم مع من يختار أن يكون؟
    Acho que ele escolhe as vítimas sabendo que quando elas desaparecerem, as famílias não têm forma de começar uma investigação. Open Subtitles أعتقد بأنّه يختار ضحاياه عالماً بأنّهن متى اختفين فإنّه سيستحيل على عائلاتهنّ بدء تحقيق في الأمر
    ele escolhe as vítimas não por preferência, mas por circunstâncias favoráveis. Open Subtitles لا يختار ضحاياه بتفضيل معين بل وفقاً للظروف الملائمة
    Mas a verdadeira medida de um homem é a forma como ele escolhe reagir face a esses desafios. Open Subtitles لكن الرجل الحقيقي، هو من يختار كيف يتجاوب معها
    Estudei cada caso várias vezes, mas falhei em descobrir uma teoria viável de como ele escolhe as vítimas. Open Subtitles لقد درستُ كل قضيةٍ مراراً وتكراراً لكنني فشلتُ في إيجاد نظرية قيمة ككيفَ يختار ضحاياهُ؟
    Todos os dias ele escolhe mentir-te, manipular-te, tentar destruir o teu casamento. Open Subtitles كل يوم هو يختار الكذب عليكي ليتلاعب بك ليحاول ان يدمرك انت و زواجك
    Ele começa por escolher o teu penteado, depois ele escolhe as tuas roupas, os teus amigos e quantos filhos deves ter. Open Subtitles نبدأ بأنه سوف يختار لكي تسريحة شعرك ثم سيختار ثيابك
    No seu desejo de transcender o tempo e o lugar, ele escolhe uma paleta tão vívida que fica gravada na memória do espectador e permanece dentro dele para sempre. Open Subtitles في بحثه عن الصعود يختار إطار رائع بحيث يخترق ذهن المشاهد
    Ainda não entendi o método pelo qual ele escolhe as vítimas. Open Subtitles مازلت لا استطيع تحديد الاسلوب الذي يختار به ضحاياه ....
    Não falo com ele há dois anos, e ele escolhe o momento perfeito para entrar na minha vida e estragar tudo. Open Subtitles لا أتحدث معه منذ عامان و مازال يختار أفضل الأوقات ليظهر فى حياتى و يفسدها
    Até as cartas que ele escolhe são todas do tipo "resolva". Open Subtitles حتى الرسائل التي يختارها كلها مشاكل تريد حلول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more