"ele morreu de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد مات بسبب
        
    • هو مات بسبب
        
    • أنه مات من
        
    • لقد توفي من
        
    Ele morreu de malária há cerca de um ano num dos outros campos. Open Subtitles لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى
    Ele morreu de vários ferimentos de bala e hipotermia. Open Subtitles لا عليكِ ، لقد مات بسبب إصابات بعدة طلقات نارية و إنخفاض شديد في حرارة الجسم
    Ele morreu de choque durante a operação. Open Subtitles لقد مات بسبب صدمة خلال العملية
    Ele morreu de cancro pancreático. Open Subtitles هو مات بسبب سرطان البنكرياس
    Ele morreu de um tiro na cabeça. Open Subtitles هو مات بسبب طلق ناري في الرأس
    Ambos sabemos que ela orquestrou o assassínio do meu marido... insinuando que Ele morreu de overdose de drogas. Open Subtitles أنت و أنا كلانا نعلم أنها قد خططت لإغتيال زوجي مدعية أنه مات من تعاطي جرعة زائدة من المخدرات
    Ele morreu de um coquetel concentrado de tiopental de sódio, brometo de pancurónio e cloreto de potássio. Open Subtitles لقد توفي من خليط مركز لـ"ثيوبنتال الصوديوم"، "بروميد البانكورنيم"، و"كلوريد البوتاسيوم".
    Ele morreu de envenenamento causado por varfarina. Open Subtitles اسمعي ، لقد مات بسبب تسمم الوارفارين
    Ele morreu de vergonha. Open Subtitles لقد مات بسبب العار الذي لحق به
    - Ele morreu de cancro. Open Subtitles لقد مات بسبب السرطان
    Os polícias tentaram dizer-nos que Ele morreu de overdose. Open Subtitles الشرطة قالت لنا أنه مات من جرعة مخدرات زائدة
    Em relação à morte do Chefe Sénior De La Rosa, revi o vídeo e não há provas de que Ele morreu de outra coisa a não ser de uma complicação do trabalho. Open Subtitles وفيما يتعلق بالرئيس دي لا روزا وفاة مؤسفة، لقد راجعت الفيديو، و ليس هناك أي دليل على أنه مات من أي شيء
    Ele morreu de ataque cardíaco. Open Subtitles لقد توفي من جلطه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more