Ele morreu de malária há cerca de um ano num dos outros campos. | Open Subtitles | لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى |
Ele morreu de vários ferimentos de bala e hipotermia. | Open Subtitles | لا عليكِ ، لقد مات بسبب إصابات بعدة طلقات نارية و إنخفاض شديد في حرارة الجسم |
Ele morreu de choque durante a operação. | Open Subtitles | لقد مات بسبب صدمة خلال العملية |
Ele morreu de cancro pancreático. | Open Subtitles | هو مات بسبب سرطان البنكرياس |
Ele morreu de um tiro na cabeça. | Open Subtitles | هو مات بسبب طلق ناري في الرأس |
Ambos sabemos que ela orquestrou o assassínio do meu marido... insinuando que Ele morreu de overdose de drogas. | Open Subtitles | أنت و أنا كلانا نعلم أنها قد خططت لإغتيال زوجي مدعية أنه مات من تعاطي جرعة زائدة من المخدرات |
Ele morreu de um coquetel concentrado de tiopental de sódio, brometo de pancurónio e cloreto de potássio. | Open Subtitles | لقد توفي من خليط مركز لـ"ثيوبنتال الصوديوم"، "بروميد البانكورنيم"، و"كلوريد البوتاسيوم". |
Ele morreu de envenenamento causado por varfarina. | Open Subtitles | اسمعي ، لقد مات بسبب تسمم الوارفارين |
Ele morreu de vergonha. | Open Subtitles | لقد مات بسبب العار الذي لحق به |
- Ele morreu de cancro. | Open Subtitles | لقد مات بسبب السرطان |
Os polícias tentaram dizer-nos que Ele morreu de overdose. | Open Subtitles | الشرطة قالت لنا أنه مات من جرعة مخدرات زائدة |
Em relação à morte do Chefe Sénior De La Rosa, revi o vídeo e não há provas de que Ele morreu de outra coisa a não ser de uma complicação do trabalho. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بالرئيس دي لا روزا وفاة مؤسفة، لقد راجعت الفيديو، و ليس هناك أي دليل على أنه مات من أي شيء |
Ele morreu de ataque cardíaco. | Open Subtitles | لقد توفي من جلطه |